Больше рецензий

17 февраля 2018 г. 20:42

1K

5 О магии, Наполеоновских войнах и дамских пальчиках

Объёмный роман Сюзанны Кларк – это многоликая химера, которая похожа на множество произведений других авторов и одновременно от них отличается. Желание сравнить «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» с чем-нибудь ещё навязчиво, как зуд после укуса комара – даже Александр Генис в русскоязычной аннотации не удержался, а я что, рыжая, что-ли. Поэтому расписываюсь заранее в своей неспособности написать внятную рецензию: про героев, про сюжет – это к кому-нибудь другому; я буду смаковать ассоциации.

С «Гарри Поттером» «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» роднит многое. Во-первых, они оба – продукты своего времени. Тогда выросли те, кто зачитывался Профессором в детстве и юношестве, и сами взялись за перо – или захотели прочитать что-то новое. Роулинг писала первую книгу серии в начале девяностых, издала в 1997. Кларк писала свой роман десять лет и издала в 2004. На публикацию в обоих случаях решилось издательство Bloomsbury (до чего же у этих ребят острый нюх на будущие бестселлеры). На оба произведения наложили свои загребущие лапы Warner Brothers, правда, «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» пока спасены, ибо разговоры о фильме заглохли.

Миры «Гарри Поттера» и «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» осязаемы и сделаны настолько реальными, насколько это вообще возможно. Роулинг заставила поверить миллионы людей в то, что мир волшебников существует где-то параллельно с нашим, Кларк же ловко встроила магию в повседневную жизнь Англии XIX столетия, как будто бы она всегда там была. Да так искусно, что я до сих пор подозреваю: без участия волшебников война с Наполеоном не обошлась.

Такое же чувство иррационального доверия вызывает у меня Дюма. С историческими персонажами и событиями он обращался вольно, факты сходились не всегда, но писал он настолько увлекательно, что хочется махнуть рукой и плыть по повествованию в своё удовольствие. А Сюзанна Кларк своей подготовленностью и вовсе устраняет всякий скептицизм: к вашим услугам многостраничные дополнения (и даже дополнения к дополнениям, если вы читаете в переводе), которые помогают погрузиться в эпоху по уши. Не забудьте надеть цилиндр или шляпку – так дольше продержитесь на плаву.

«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - очень приличное, чопорное в своей интонации произведение, где действие развивается постепенно, с грацией улитки. Но в то же самое время в книге запросто можно обнаружить лёгкую безуминку. Представьте себе убелённого сединами джентльмена во фраке, в шёлковом цилиндре, с моноклем на третьем глазу и тростью под мышкой. Третий глаз осуждающе щурится, смотря на вас. Вот это – роман Сюзанны Кларк как он есть. Обстоятельность описаний, в которых кроется ненормальность, в моём представлении роднит это произведение с Диккенсом. Тот тоже мог описывать в деталях на пяти страницах карикатурно-комичного персонажа, потом якобы забыть про него совершенно, а в конце ввести его опять в качестве бога из машины.

Childermass inquired drily if Mr Norrell wished him to seek out architecture expressive of the proposition that magic was as respectable as the Church?

Mr Norrell (who knew there were such things as jokes in the world or people would not write about them in books, but who had never actually been introduced to a joke or shaken its hand) considered a while before replying at last that no, he did not think they could quite claim that.


Чилдермас сухо спросил, не следует ли отыскать нечто архитектурно значительное, дабы внушить мысль, что магия не менее респектабельна, чем церковь?

Мистер Норрелл (который слышал, что есть такая вещь, как юмор, иначе бы о нём не писали в книгах, но лично юмору не представленный и руку ему не пожимавший) задумался и ответил наконец, что нет, так далеко его притязания не заходят.
(переводчики - М. Клеветенко, А. Коноплев)



Примерно с этого момента я решила, что с книгой мне по пути. В манере Джейн Остин Сюзанна Кларк со вкусом иронизирует над своими героями, не давая спуску даже любимчикам. Такой аккуратный, но острый юмор создаёт чувство уютной безопасности – мол, всё идёт по плану, и с персонажами не случится ничего страшнее неожиданного знакомства с шутками. Или случится? Я не скажу, сами увидите. Из приведённого отрывка также видно, что перевод очень приличный, так что те читатели, что знакомятся с произведением Кларк в русском переводе, могут быть спокойны.

Про «Властелина колец» как про одно из своих вдохновений говорила сама Кларк, и такая ассоциация действительно возникает. Размах обоих произведений вызывает желание почтительно снять шляпу. Это масштабные полотна с множеством второстепенных и третьестепенных героев, которые надо разворачивать по чуть-чуть, чтобы в полной мере насладиться тонкостью вышивки и богатством цветовой палитры. Один из конфликтов «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» знаком: как должен себя вести обладатель большой магической власти? Какими качествами он должен обладать? Может ли он запереться у себя в башне, забрав тайные знания с собой, и показывать оттуда обывателям кукиш? Или же он должен исследовать и практиковать магию при любой возможности, даже если это значит поддаваться опасным искушениям?

В общем и целом, я жду не дождусь того времени, когда «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» будут изучать в университетах. Тогда, наконец, это произведение получит те литературоведческие статьи, которых заслуживает.

Прочитано в рамках игры "Борцы с долгостроем".

Комментарии


И у меня книга в матером долгострое) Уже не один год собираюсь читать, даже сериал успела посмотреть.
Ты замечательно рассказала. Соблазнительно) Особенно понравился дяденька с моноклем на третьем глазу )


Идеальный кандидат для "Борцов с долгостроем" тогда! А мне вот сериал посмотреть нужно) Как он тебе?
Спасибо большое :)


Мне сериал очень понравился. и атмосферой, и актерской игрой.


Иду качать. Победим долгострой на фронтах книжных, сериальных - на всех!)


Напиши потом, как тебе сериал сам по себе и в сравнении с книгой.


Эх, и у меня в долгострое)


Долгострой - суровая штука, там обычно много интересного пасётся :)


Почему-то всегда инстинктивно избегала эту книгу, но ты прям заинтересовала))


Оставайся, мальчик, с нами! Будешь нашим Королём-Вороном :) Песенка уже не так складно звучит, но Король-Ворон в книге есть, оччень любопытный персонаж.
Спасибо, довольна, что заинтересовала)