Больше рецензий

30 января 2018 г. 21:56

806

3

Очередное лёгкое чтиво для электрички. Конечно, сюжет разворачивается стремительно, завязка интригует, но вот только вряд ли эту книгу можно отнести к жанру литературы ужасов. Пусть она и написана в 1988 году, но даже тогда пугать читателей нацистами было уже избито. Особенно когда один из них носит фамилию Кокошка. Ну правда, сложно трепетать перед штандартенфюрером СС, который даже не какой-нибудь там Штирлиц, а Кокошка - почти как пёсик Элли из Канзаса.

Не могу не сказать пару слов о переводе. В последнее время мне удивительно везёт (точнее, не везёт) на переводчиков, которые даром едят свой хлеб. Вот вам пара примеров из перевода Э. Питерской. Индиана Джонс у неё превратился в "археолога Джонса из Индианы" (ну спасибо хоть не в индийца Джонса), а "Сто один далматинец" недрогнувшей рукой были переименованы в "Сто одного далматского дога". Я не знаю, где нужно было провести последние -дцать лет, чтобы НАСТОЛЬКО быть не в курсе элементарных культурных явлений. В конце-концов, перевод - это не только калькированное переложение текста с одного языка на другой, это ещё и адаптация текста. И переводчиков, которые лепят промтовские переводы под копирку, хочется с позором уволить, и выдать "волчий билет" на всю оставшуюся жизнь.