Больше рецензий

Feanorich

Эксперт

Ощущения и отношение без спойлеров от дилетанта.

4 ноября 2017 г. 13:19

109

4

Уже классическая манга Ясухиро Найто в официальном русском издании. Космический комедийный вестерн про поселенцев на далекой пустынной планете.

По сути, первая книга представляет собой набор мало связанных историй из жизни "самого опасного человека на планете" Вэша... и тут стоит замяться. В оригинале на японском имя героя пишется катаканой, которая используется для записи слов неяпонского происхождения и читается как Vasshu za Sutanpīdo, т.е. зовут его Vash the Stampede. На русский его переводят как хотят, например в это издании как Вэш Ураган, хотя если переводить его прозвище с английского, мы получим значение "паническое бегство" или "бежать в панике"/" вызывать панику". И это гораздо ближе к сути персонажа, который большую часть своих приключений является своеобразным "оком бури". Но закончим с лингвистическими изысканиями.

В манге читателя ждет слабо пригодный для колонизации мир, о котором и рассказывает первая книга - огромная пустыня с маленькими городами вокруг останков кораблей людей. Во главе угла - закон силы и большой пушки. Всё произведение пестрит плохими коммерсантами, честными страховщиками и благородными бандитами (иногда). Но между этими полюсами есть обычные люди, и в них очень много того, что делает их просто людьми - сочетание "добра" и "зла". Например - жажда наживы со слезами на глазах.

Сам главный герой мог бы получиться положительным до приторности, но его разбавляет юмор и напускная легкость отношения к жизни. Но уже в первом томе нам показывают, что легкость действительно напускная и Вэш не так прост. Вся его "придурь" имеет под собой прочную основу. По остальных персонажей говорить пока рано - на их раскрытие потрачена была лишь последняя история книги, а этого маловато.

О техническом исполнении. Рисовка... нормальная. Я не большой любитель экшн-сцен, потому что часть их них скатывается в откровенную кашу. И с яростной комедией тоже подобное бывает. В остальном без особого изыска, но стильно.
Перевод не ахти. Иногда складывается впечатление, что переводили разные люди параллельно... но это ощущение может быть обманчиво, т.е. явных примеров привести не могу. Звуки переведены частично - часть звуков перерисована (меньшая), большая часть подписана, что не добавляет картинке читаемости. И в целом перевод "без искры".
Издание и бумага норм, тут претензий найти не могу.