Больше рецензий

17 октября 2017 г. 12:21

2K

5 Китаец Мао раздолбал еврея Маркса

А кто не чтит цитат,
тот – ренегат и гад, –
Тому на задницы наклеим дацзыбао!
Кто с Мао вступит в спор,
тому дадут отпор
Его супруга вместе с другом Линем Бяо.
© Владимир Высоцкий

Хотя книга фактически посвящена событиям, произошедшим на площади Тяньаньмэнь в апреле-июне 1989 года, подводит Мадлен Тьен к ним довольно долго, рассказывая об истории трех поколений одной семьи - от гражданской войны и японской оккупации до реформ Дэн Сяопина и заканчивая современностью.

Довольно быстро я запутался, кто кому какой родней приходится - героев не то чтоб много, но с китайцами и японцами у меня так часто бывает - поэтому две сюжетные линии я воспринимал раздельно: для меня маоистский Китай и Канада на переломе веков были двумя разными историями, мало друг с другом связанными (хотя связь очевидна и прямолинейна). Впрочем, это совершенно не мешало чтению книги, да и к середине романа все устаканилось и прояснилось, стало понятно, кто главный персонаж, а кто нет.

Для западного читателя роман, наверное, выглядит откровением и чем-то небывалым и оригинальным, но то, что происходило в Китае в пятидесятые-шестидесятые, в России уже прошли в двадцатые-тридцатые - идеологическое промывание молодежи, сессии самокритики, недовольство стариками в руководстве страны, якобы предавшими революцию, массовые репрессии и чистки, борьба с низкопоклонством и формализмом в культуре. Другое дело, что размах культурной революции в Союзе был намного меньше, длилась она не так долго, и последствия были не такими катастрофическими.

Написано тем не менее хорошо и мастерски, автор знает, когда надо подбавить экзотики, а когда - юмора, пафоса, эмоций. Мадлен Тьен не пережимает, хотя сделать это с таким материалом очень легко, никого не осуждает (даже хунвэйбинов, насмерть забивающих старых профессоров, и солдат НОАК, стреляющих в безоружных студентов), но и не отстраняется. Хорошо пишет, ничего не скажешь, я прям-таки сам себя чувствовал китайцем, коротко стриженным (длинные волосы - буржуйство и декаданс), в серой куртке-неру, любую беседу начинающим со слов "Да здравствует председатель Мао! Да здравствует великая пролетарская революция!" Местами атмосфера и происходящее так напоминали 1984 Оруэлла (особенно ее последнюю сцену), что реально становилось страшно. Специфически китайская манера выражаться - с метафорами, экивоками, отсылками и подсмыслами, наложенная на коммунистический пафос и партийную фразеологию, утомили меня уже в концу первой трети, однако потом привык.

В принципе, можно сказать, что я немало узнал о китайской истории двадцатого века - по крайне мере поверхностная проверка показала, что многое, поведанное Мадлен Тьен, соответствует действительности. Однако и ляпы тоже есть - например, персонажи упоминают Киргизстан и Туркменистан; очевидно, что для жителей приморского Шанхая все это был бы просто Советский Союз. Смешно, но Союз в книге вообще ни разу не упоминается - исключительно отдельные республики вроде России или Украины.

Основой книги является музыка во всех проявлениях. Я-то по наивности думал, что каждый второй китаец владеет кун-фу, а оказалось, что каждый второй китаец играет на каком-нибудь музыкальном инструменте. Здесь постоянно говорят о музыке, думают о музыке, пишут музыку, играют на разнообразных музыкальных инструментах или ломают их в рамках борьбы с правым уклоном и контрреволюцией. В книге постоянно упоминаются Бах (Ба-Хе), Верди, Дебюсси, Прокофьев, Шостакович, на худой конец какой-нить китайский композитор, имя которого я не могу транскрибировать, потому как наверняка ошибусь. В какой-то момент я даже заподозрил, что композиция книги тоже имеет какое-то отношение к музыке - канадские вставки выступали контрапунктами, а студенческие волнения развивались как крещендо, и судя по названию последней главы (Coda) я не ошибся.

Отличная книга, которая не только по праву вошла в шорт-лист Букера, но и вполне (по моему мнению) заслуживала его получить.

Комментарии


Специфически китайская манера выражаться - с метафорами, экивоками, отсылками и подсмыслами, наложенная на коммунистический пафос и партийную фразеологию, утомили меня уже в концу первой трети, однако потом привык.

А когда эта манера нравится стала? Ближе к концу? )


С чего ты взял, что он стала мне нравится?. Просто принял за данность и приспособился. Хотя все равно раздражает. Нет, чтоб по-простому, всем им с подвыпертом, с цитатами из Конфуция и ссылками на горный ручей.


А можно крамольный вопрос - о чем книга-то? Что автор сказать хотел? Ты довольно завлекательно про книгу написал, но посыл автора я не считал.


Книжка довольно сложная, чтоб вот так легко можно было бы сказать о чем она. В практическом плане - книга о событиях на площади Тяньаньмэнь и о том, как Китай до них докатился. В философском плане все сложнее, но если утрировать - то о выборе и его последствиях (в качестве примера: из двух героев музыкантов один уходит в хунвэйбины и отрекается от родителей и учителей, чтоб построить карьеру, второй отказывается от музыки и гробит талант на заводе). Там много смысловых слоев, но Тьен не давит и не морализаторствует, так что книгу можно по-разному читать и разное прочитать.


Спасибо. Можно еще уточнение - вот докатился Китай до площади, и что? Куда автор клонит (если клонит)? Катастрофа? Просто эпизод? Моральное перерождение? Кульминация?


Очень сложно ответить. С одной стороны - вроде на площади все обрывается. С другой стороны - у книга специфическая композиция и все не так просто. Я бы сказал, что все, что ты перечислил, вполне уместно. Катастрофа, эпизод, кульминация, перерождение - просто для разных героев по-разному.


Спасибо!


Интересная книга, но она всё-таки больше художественная или нон-фикшн?


Художественная, конечно, здесь даже вопроса не стоит.


В 2018 переведут на русский - 20 главных переводных романов 2018 года.


Здорово, эта книга стоит того, чтоб ее перевести и дать возможность почитать всем.


А вы откуда знаете, как действительно проходила Культурная Революция в Китае? Вы там жили в этот момент?


Mundus Idioticus. "Если я не видел английской королевы, значит, ее не существует." Детский солипсизм.