Больше рецензий

ascoli

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 сентября 2017 г. 17:54

178

3

Я не так давно начал увлекаться стихотворениями и, до сих пор, в основном читал Шекспира, Пушкина, Есенина, Блока и Пастернака. Когда я брался за этот сборник стихотворений, то думал открыть для себя новых поэтов. Но судя по всему, в этот сборник вошли не самые лучшие стихотворения о любви. Так например: у Пушкина нет стихотворений "Я помню чудное мгновение" и "Письмо Татьяны". Пастернак и Байрон вообще не были включены в этот сборник. Стихотворения Омара Хайяма, на мой взгляд, к теме любви не имеют ни какого отношения. Притча про Нарцисса - Уайлда, вообще не стихотворение. Из тех поэтов, которых я до сих пор не читал понравились Анненский и Гумилев. Также понравилось, что про каждого автора и его/ее любовь было написано несколько строк перед самими стихотворениями. К сожалению, окончательно понял, что Маяковский мне совсем не нравится. Ну и не могу не сказать о сонете 17 Шекспира в переводе Гумилева. Во-первых, оно было посвящено другу Шекспира, как и все первые 20-30 сонет Шекспира (точно не помню сколько). Во-вторых, к теме любви оно уж точно не имеет ни какого отношения (Если правда не рассматривать дружескую любовь). В-третих, я убедился, что лучше всего начинать читать Шекспира в оригинале, поскольку переводы Маршака и Гумилева сильно отличаются друг от друга.

Книга прочитана в рамках игры "Собери их всех"

Комментарии


"Письмо Татьяны" не является стихотворением, и никогда не включается в стихотворные сборники. У Хайяма есть очень даже о любви, не знаю, правда, что именно вошло сюда. А переводы сонетов Шекспира - вопрос очень интересный. Чем больше я разных переводов читаю, тем больше других мне хочется найти и прочесть:) Маршак Шекспира очень причесал:), и слегка лаком сбрызнул:) Оригиналы-то я не потяну, пришлось распечатать себе подстрочники и с ними переводы сравнивать - занимательнейшее занятие:)