Больше рецензий

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 августа 2017 г. 14:16

425

5

Красота в глазах смотрящего (с)

Случайно зацепила взглядом название серии, в который был издан роман - характеристика "Горький шоколад", хоть я и не люблю штампы, удивительно точно подходит "Иностранным связям". Такое удовольствие с оттенком горечи и грусти. Удовольствие - от меткости и точности изображения жизни, отношений, характеров, стереотипов, которым мы подвержены. Горечь... да в принципе от того же.

Я неровно дышу к университетским романам и, хотя место действия здесь никак не университет, а весь прекрасный и ужасный Лондон от Британской библиотеки до Парламентского холма, главные герои - профессора, что накладывает свой отпечаток. Зрелая Винни и молодой Фред прилетают в Лондон в творческий отпуск отрабатывать полученные гранты - Винни изучает детский фольклор, Фред собирает материал для книги, однако это лишь отправная точка истории. Профессора тоже люди и, помимо работы "в полях", сидения в библиотеке, написания статей, они проводят время на званных ужинах, гуляют, влипают в невероятные истории, грустят и веселятся, влюбляются и расстаются. Винни и Фред контрастны и таким же контрастным становится их восприятие Лондона и англичан. Сдержанную и умную Винни везде принимают "за свою", да она и сама чувствует себя в Англии как дома и радуется как ребёнок предстоящей поездке. Только что расставшийся с женой Фред, несмотря на всю свою привлекательность, открывающую двери, напоминает скорее рыбу, выброшенную на лёд - он хватает воздух, но не видит и доли того, что происходит вокруг. Вернее видит преимущественно в чёрном цвете. Эта простая в принципе мысль никем и никак не проговаривается, хотя и составляет стержень романа - восприятие мира зависит не от него, а от нас самих. Если ты сам не можешь или не хочешь настроиться на одну волну с Лондоном, Римом, Бухарестом, Токио, то они останутся для тебя не более чем грудой зданий, суетливым муравейником. В этом контексте неудивительно, что в роман, прежде всего, об отношениях бочком пробирается тема бессмысленности туризма в его современном виде - ужасный плащ-дождевик, неизменный фотоаппарат, однотипные дешёвые сувениры и в лучшем случае две недели на "посмотрите направо, посмотрите налево". Все достопримечательности уже сто раз мелькали на иллюстрациях, которые показывают их в лучшем виде, а в жизни тебе достаётся скороговорка гида, толкотня вокруг и мусор под ногами. В конечном итоге, недовольны все: американские интеллигенты (а особенно Винни) бесятся от такого поверхностного отношения соотечественников к истории и культуре, англичане-аборигены возмущаются невежественными ордами, не способными понять их, а туристы, высыпавшись из автобуса, недовольно бубнят, что этот ваш хвалёный Биг Бен не такой уж и биг. Туризм - тема для "Иностранных связей" далеко не ключевая, тем сильнее поражает, насколько тонко, иронично и умно раскрывает её Элисон Лури. Вообще, роман полон иронии, в том числе и само-, и в этом смысле напоминает скорее своих английских, чем более прямолинейных американских собратьев.

О сюжете рассказывать, пожалуй, что бессмысленно - "Иностранные связи" из той категории романов, где его изгибы составляют существенную часть удовольствия. Магистральное направление развития двух сюжетных линий, наверное, можно назвать предсказуемым, но сколько прекрасных пейзажей пролетит за окнами в этом пути! Перевоспитание типичного американца-ковбоя, приключения в загородной усадьбе английских аристократов, премьеры в Ковент-гардене, разрушение или подтверждение сотни стереотипов об англичанах и американцах. И при всей обманчивой лёгкости роман отнюдь не прост и ближе к концу берёт читателя за горло. Я не требую от романов обязательно и безусловно счастливых концов, но в данном случае оказалась обведена вокруг пальца и вплоть до последнего надеялась на чудо. Увы, это жизнь. Иногда прекрасная, иногда (чаще?..) несправедливая.