Больше рецензий

7 июня 2017 г. 04:57

168

0 Энн Грэнджер "Свеча для трупа"

ЭНН ГРЭНДЖЕР “СВЕЧА ДЛЯ ТРУПА”

Словно слезы запоздалые,
Дождь идет с утра.
Жизнь девчонки несуразная,
Страшная судьба.
Нет войны,.лихой годины,
Чтобы без вести пропасть.
Страсть к красивой жизни-
Вот и вся напасть.
За традиции семьи-
Дали ей клочок чужой земли
Без имени, надгробия,
Чтоб не было злословия.

Мы подняли ее из могилы и заставляем обитать среди нас.
Энн Грэнджер “Свеча для трупа”


Тоскливый, дождливый, серенький день и проблемы принес такие же, непонятные, страшные, от которых кружится голова, дрожат коленки и слегка подташнивает. Отец Холланд втягивал голову в плечи , спасаясь от дождя, поглядывая то на череп, выглядывающий из земли, то на братьев могильщиков, стоящих в стороне .Нахохленные, молчаливые, безмолвные, они сейчас как никогда были похожи двух ворон. Они помогают отцу Холланду обрести умершим последнее успокоение, но отцу Холланду кажется, что братья являются первыми вестниками в потустороннем мире в облике ворона:”Готовьтесь к встрече новой души. Да свершится воля Божия!”. Отец Холланд поднял глаза к серым, нависшим тучам:”Господи, за что позволил осквернить священную землю последнего вечного приюта подобным злодейством? Какое непотребство скрыто в тумане прошедших лет? Какой зверь затаился в зловонной клоаке, истекая злобой и алкая крови? Все сокрытое от глаз людских известно тебе, Господи, и рано или поздно выйдет наружу. Мы смиренны перед волей твоей, Господи. " Отец повернулся и пошёл к выходу с кладбища. Ноги тонут в размокшей земле, выброшенной из неглубокой ямы, в которой выкопанный череп,омываемый дождем, будто начинает светиться в неярком свете серого дня. Ноги скользят, при каждом шаге приходится их с трудом выдирать из земли и при этом раздается неприятный чавкающий звук, будто погребенная не хочет отпускать от себя, жалуюсь при этом на свою горькую долю.
Маленький городок Бамфорд содрогнулся от ужаса при известии об обнаружении неучтенного захоронения на старом кладбище при церкви Всех Святых молодой беременной женщины двенадцатилетней давности. Она словно заглянула каждому в глаза:”Ты уверен, что меня не знаешь?” и встала за спиной, как немое напоминание:”Ты меня еще не вспомнил?”.
И пришел на радость полиции Саймон Френч и поведал о Кимберли Оутс, шестнадцати- семнадцати лет, работавшей с ним в ресторанном бизнесе и пропавшей двенадцать лет назад.
И потянулись ниточки оборванных смертью связей, заклубились воспоминания, сначала туманные, неопределенные, постепенно конкретизируясь на убитой, и зажила она странной бестелесной жизнью, перебираясь из одного воспоминания в другое вызывая бессонницу и ночное томление чувств, что сразу и не разберешь- это жалость или раздражение.
Инспектор Маркби при самовольной помощи Мередит Митчел исследовал эти нити, пытаясь в рассказах и воспоминаниях найти рациональное зерно,определить эмоциональное напряжение говоривших перебирал их, анализировал, пытаясь из этих кусочков выстроить картину произошедших событий двенадцатилетней давности.
Алан Маркби, "супер-ден-тен", простой полицейский чиновник, ведущий дело об обнаружении скелета со следами насильственной смерти, не является Великим Сыщиком, с легко запоминающейся маской, в его внешнем виде нет особенных гротескных черт, да и следствие он ведёт обычными полицейским методами, отрабатывая все выявленные связи. Если он не знает, "Кто?",то по крайней мере может утверждать, что убийство произошло в состоянии аффекта, что труп до захоронения лежал в сарае, почему захоронение находится на могиле родителей миссис Гр.... и кто произвел захоронение. Но знать и доказать- это две разные вещи. Нельзя собрать вместе всех выявленных причастных и подозреваемых в убийстве, театрально, эффектно, в духе Эркюля Пудрой, рассказать о совершенном убийстве и тут же получить признание раскаявшегося грешника. Прошли те золотые времена. Даже бывший могильщик пьяница Буллен знает это. А что уж говорить про семейство Халден и их адвокатах?
И Аллан бьётся в в поисках свидетельств, что неотвратимо его может вывести на убийцу.
Могильщики братья Лоу из подслушанных. разговоров, домыслов, пересудов сумели определить логово зверя, но решили использовать знание в целях наживы, и испуганный зверь растерзал старшего из братьев.
Но осталась ещё одна тайна, связанная с непомерной гордыней, оскорбленным женским самолюбием и еще более чрезмерной материнской любовью миссис Холден и своевременной смертью мистера Холдена. Совершенное человеком деяние остается сокрытым в глубинах его памяти и в случае его молчания и отсутствия свидетелей или благоприятного стечения обстоятельств уходят вместе с ним в безвестность. Если человек хранит тайну, то и Бог предпочитает отмалчиваться.
Прочитав повесть и штук двадцать рецензий, я составил усредненное мнение: повесть слабенькая, главные герои Алан Маркби и Мередит Митчелл очень серьезные, какие- то тусклые, но....Вот за этим НО что- то было, неопределенное, неосознанное, но которое всех написавших рецензии задело и чтоб быть честным перед самим собой, написали по паре хвалебных строк, причём практически одинаковых. Прочитав еще пару раз повесть, ругая себя за это самыми последними словами, и неожиданно осознал, что это повесть как шкатулка с секретом, как чемодан с двойным дном полна неожиданностей и приятных сюрпризов. Но самое главное- повесть стала нравиться, в ней есть глубина, свои особенности, своя прелесть
VladimirPetrov838

Энн Грэнджер "Свеча для трупа"