Больше рецензий

lynn

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 ноября 2010 г. 15:33

74

5

Я расставляю тэги по географии. Т.е. если автор из России, то тэг будет "русское" даже если в книге речь идет о жизни аборигенов Новой Гвинеи. Иногда это не работает и как иллюстрация сбоя у меня до сих пор висит одна книга Кадзуо Исигуро с тэгом "английское", другая - с тэгом "японское".
А вот с этой книгой, казалось бы, кандидатом на сбой, сбоя не произошло. Не дрогнувшей рукой я поставила тэг "польское" и даже не сомневалась в этом.

А все дело в том, что "Фараон", несмотря на время и место действия, о Польше конца 19го века говорит не меньше, чем о Египте времен Нового царства. И это бросается в глаза буквально с первых страниц.
Для меня первым таким "броском в глаза" стало упоминание Саррой архангела Гавриила. Вот тут мне стало очень обидно и захотелось бросить книжку далеко в пыльный угол и забыть о ней навсегда. Ну что же это такое, а? Мало нам современной псевдоисторической макулатуры в ярких обложках, так еще и признанная классика втискивает всю католическую небесную (а далее и земную) иерархию в не предназначенный для нее исторический контекст.
Там еще много было всего такого - и классические древние греки в найме у древнеегипетского фараона с параллельным существованием Хеттского государства, и "его святейшество", и "его преосвященство", и путаница Снофру и Джосера, и вообще всего я уже не вспомню.

А все дело в том, что "Фараон" - вовсе не исторический роман. Точнее, теперь-то он уже точно исторический, но для автора он был очень даже современным. В пейзажи и быт Древнего Египта (по крайней мере того, что о нем было известно в то время) Болеслав Прус вписал современные ему социальные, экономические и политические проблемы. И выписал вполне свойственные для мыслителей того времени (я имею в виду конец 19го века) их решения.

Не думаю, что антураж Древнего Египта для Пруса был лишь ширмой. Он провел довольно скрупулезный анализ имевшихся на тот момент исторических сведений и выстроил вполне правдоподобную сюжетную линию. Наверное, он увидел параллель между судьбой древнеегипетской державы и современного ему мира, и таким образом написал исторический роман-предупреждение. Как-то так...

Именно поэтому там так много ляпов.
Конечно, часть из них можно списать на то, что мы сейчас знаем больше о древней истории, чем знали ученые в конце 19го века. Но основная масса, мне кажется, это, своего рода, маячки, разбросанные по тексту, чтобы напоминать читателю о том, что история, которую он читает, хоть и случилась много веков назад, имеет непосредственное отношение к нему самому и к его современности.

Таким образом, лично для меня, этот роман становится в результате историческим вдвойне - это и история Древнего Египта, которая вполне может захватить и даже поведать что-то новое (я вот, например, не знала, что кто-то из фараонов имел мысль соединить Красное и Средиземное море каналом и даже затевал постройку этого канала), и история начала прошлого века - очерк его основных проблем и видение этих проблем "изнутри" неравнодушным и умным человеком.