Больше рецензий

knigozaurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 октября 2010 г. 22:14

341

5

Даже по тем цитатам, которые я привела, видно, что переводчики тоже, видимо, провели годы в плену у обезьян и капитально подзабыли русский язык.
Ходя по сугробам девять месяцев в году, у нас даже изменилась походка.
Живя в Западной Германии, мне пришлось приспосабливаться к новым условиям.
Кстати, эта книга, как и подавляющее большинство в этой серии и в аналогичной серии издательства "Яуза" - переводы с английского, а не с немецкого. То есть эти мемуары имеют отношение не только ко Второй Мировой Войне, но и к Холодной. Издавались и читались на Западе, давая представление о "красных" "азиатах". А мы сейчас эти воспоминания читаем уже через вторые руки.
Ну и аккуратность издания уже традиционно для этих серий просто потрясает. Бонусом к воспоминаниям автора, имя которого вынесено на обложку, идёт фрагмент книги некоего генерала Ганса Баура "Личный пилот Гитлера". Тоже описывает своё заключение в тюрьмах и лагерях Советского Союза. Этот фрагмент назван "Приложением", и о нём нет ни словечка на обложке, а оглавление в книге вообще отсутствует. Вы готовитесь еще треть книги следить за скитаниями горемычного Хорста по Европе, а тут - хлоп! - начинается "Приложение" и личный пилот Гитлера.

Комментарии


Вы привели прекрасную цитату из этой книги:

...думаю, было несколько причин, почему русские так обращались с нами. Я уверен, что они были заинтересованы в истреблении немцев как нации, но сначала хотели по максимуму использовать нашу рабочую силу.
То, с каким пренебрежением они относились к пленным, уже можно отнести к худшему из преступлений. Из-за их поступков моё отношение к русским стало очень плохим. Это дискредитировало русских как расу. Так вести себя, я уверен, не мог бы ни один немец.

Если не возражаете, я буду приводить её как пример механизма психологической проекции. Это нечто.


Конечно, не возражаю.


Так же они относились и к японцам (военнопленным).
Так же они относились и к собственному народу.
Всё же, думаю, вместо слова "русские" должно быть другое. Конкретизирующее.
Да и "с пренебрежением" - слишком мягко-интеллигентно для очевидца звучит.


Цитата верна. В книге - "русские". И в голове у "очевидца", я думаю, тоже.


Издавались и читались на Западе, давая представление о "красных" "азиатах

То есть русофобская серия с искажением фактов ?