Больше рецензий

Lenisan

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 декабря 2016 г. 08:37

482

5

Трепетное ожидание любви, предопределённой обстоятельствами, любви Адама и Евы в маленьком безлюдном раю, знающих лишь друг друга, но зато знающих друг друга, всматривающихся, слушающих, открывающих. Нежное пробуждение чувства, ещё невинного и негромкого, но уже захватившего всё существо. Яркий, безумный расцвет любви, упоение, которое больше твоего тела, больше твоей души, больше окружающего тебя мира, упоение, затянувшее в свой водоворот не только двух человек, но и весь их Эдем, долину многоцветных трав. И глухое, беспросветное отчаяние после трагической утраты.

Всё это - чувства, которые почти каждый испытывал и лишь очень немногие могут правдоподобно описать. Ведь недостаточно и даже опасно просто сказать: "Я так её любил!", вообще вредно описывать чувства в лоб, напрямик, словами, затёртыми от постоянного использования. И, наверное, все хорошие писатели стараются так или иначе этого избежать, и надевают на правую руку перчатку с левой руки, и ищут ещё какие-то проявления, намёки, заставляющие читателя понять, поверить и почувствовать... В этом уже нет ничего нового, но Эдгар По, обожаемый с детства Эдгар По, поразил в очередной раз. И чем! - классическим, в сущности, приёмом, передачей эмоций персонажей через описание пейзажа. Звучит адски скучно, не правда ли? А рассказ великолепен. Путь любви от рождения до смерти представлен чутко и бережно, почти совсем не касаясь самих персонажей, раскрываясь лишь через окружающий мир - и как раскрываясь!.. Я не Эдгар По, господа, у меня нет слов, чтобы объяснить, я всего лишь делюсь впечатлениями.

(кто считает, что в рецензии на 3-страничный рассказ возможны спойлеры, тот берегись, дальше СПОЙЛЕРЫ!)
Вторая часть рассказа, выплеснувшаяся за пределы поблекшего рая, на первый взгляд выводит героя из мира романтических грёз в пошловатую и шумную реальность, и даже в новую любовь его меньше веришь, ведь она-то описана теми самыми привычными формулировками, с пыланием страсти, падением к ногам и прочей атрибутикой. Так и нужно, ты и должен меньше верить, и ждать возмездия за нарушение клятвы, ведь этого, кажется, требует развитие темы. Даже подчёркнуто: женился герой без зазрения совести, нимало не раскаиваясь.

Но "Элеонора" - рассказ элегический, красивый и грустный, и он не захотел превращаться в страшилку. Это его принизило бы. Счастливый конец - это действительно немного непривычно, когда речь заходит об Эдгаре По, но на самом деле "Элеонора" - совершенно в его духе, и стиль узнаётся немедленно, и эта мистика, окутывающая реальный мир, проникающая даже в бесхитростную историю юной любви, тоже выдаёт писателя. И я не знаю у него таких рассказов, которые не были бы прекрасны от начала и до конца. И "Элеонора" ещё приподнимается за счёт неожиданного финала, в котором отражается целая система мировоззрения, простите за эти сухие слова, не знаю, как сформулировать лучше. И как любой хороший финал, он дополнительно окрашивает весь рассказ и усиливает впечатление от долины Эдема, отзывающейся на человеческие чувства - ведь надо всем царит бог любви. Признаюсь, в первую секунду мне было непросто смириться с концовкой рассказа, я ожидала возмездия и была обескуражена. Но после недолгих размышлений приняла и увидела, что так - лучше. И просто хороший рассказ превратился в превосходный.

P.S. Это определённо не то произведение, с которого стоило начинать попытки чтения в оригинале. Особенно учитывая, что изучение нового для меня языка я едва только начала. Обычно советуют начинать с "Гарри Поттера" или чего-то подобного. Нет, я, конечно, перевела, со словарём чего бы не перевести, но почувствовать красоту языка или справиться с особенно хитрыми оборотами - этого я пока не могу. Надеюсь, когда-нибудь действительно наступит момент, когда ты можешь не только понять смысл, но и оценить художественность... Пришлось повторно прочесть в переводе на русский.