Больше рецензий

Smeyana

Эксперт

Заметки на полях

3 ноября 2016 г. 19:40

1K

4.5

Пожалуй, из всех традиционных культур, китайская культура - самая традиционная. Опутанная паутиной предписаний, правил и норм, жизнь китайской женщины - это утончённый, изысканный кромешный ад.

Книга написана так, что смотреть на происходящее изнутри никак не получается, хоть речь идёт от первого лица. История сопровождается множеством пояснений, от чего повествование становится довольно детализированным, но читатель глядит на события со стороны. Из-за этого я всю дорогу сравнивала свою среднестатистическую жизнь и жизни главных героинь.

Мои родители ждали именно дочку, мечтали о дочке. Китайские матери испытывали разочарование, когда рождалась дочь, об отцах и говорить не приходится.

В шесть лет мои родители обсуждали, в какую школу я пойду. Родители главной героини обсуждали будущее замужество дочери, при чём не просто за чашечкой чая, а предметно, со свахой.

В семь лет меня водили по концертам, читали мне книги, покупали игрушки. На рынке я увидела чёрные лакированные туфельки на невысокой, но неустойчивой танкетке, сказала "хочу", и мама тут же купила мне их. Потом бабушка долго ворчала, что ребёнку будет неудобно в таком ходить, и можно навредить ногам. К слову, туфли предназначались только для праздников. Главная героиня в аналогичном возрасте прошла через процедуру бинтования ног, невероятно болезненную и опасную, если верить автору, одна из десяти девочек после подобной процедуры погибала. Ноги девочке, как водится, перебинтовала мать, она же всячески подбадривала дочку, например, сказала: "наконец-то появляются результаты", когда в процессе тренировочного хождения услышала, как сломался дочкин палец.

В семнадцать лет я гуляла с подругами, участвовала в конкурсах, во всю занималась личной жизнью. Главную героиню выдали замуж в соседнюю деревню, своего мужа она впервые увидела непосредственно перед брачной ночью.

Между прочим, перед свадьбой невесте запрещалось есть, и запрет длился десять дней. Я соблюдала символический трёхдневный пост перед венчанием, и, хоть это была совсем не голодовка, мне это не помешало озвереть от нехватки мяса и .масла в организме. Сопоставления можно продолжать и продолжать. Понимаю, что у наших женщин в девятнадцатом веке жизнь тоже была не сахар, но у них хотя бы имелись ноги, приспособленные для ходьбы, а не только для расжигания страсти. Кроме того, обладательницы золотых, серебряных и прочих лотосов большую часть жизни проводили в женской комнате за вышиванием или занимались другими домашними делами в пределах жилища. А ведь без свежего воздуха, без прогулок тяжело быть довольной жизнью.

Этнографические подробности в книге не свалены в кучу, как могло показаться из вышенаписанного, а органично вплетены в нестандартный сюжет. Казалось бы, в центре повествования обычная женская дружба, но с этим у китаянок тоже было не всё просто. Здесь речь идёт о союзе двух половинок, девочек для такого союза тоже подбирает сваха, исходя из гороскопов, размеров ног девочек и прочих параметров. Отношения половинок также насквозь регламентированы, но когда дружитьтак сильно хочется, все эти предписания только добавляют романтики тандему, ведь половинка теперь твой самый близкий человек, и союз лаотун значимее и крепче, чем супружество.

Но дружба,драгоценность очень хрупкая. И так трудно, когда одна искренне хочет помочь, а для второй такая помощь хуже бездействия. Мне было жаль обеих, и Лилию, убеждённую, что ближние нуждаются в подробных инструкциях, И снежный цветок, абсолютно неспособную прижиться в новых условиях. Сцена конфликта половинок отвратительна, как всякое прилюдное выяснение отношений. И всё-таки, я считаю, что половинкам удалось сберечь не только летопись своих переплетённых судеб, веер, но и дружбу, и любовь.

P.S.: Перевод так себе, встречаются ошибки. Кроме того, я очень не люблю, когда имена переводят дословно, очень теперь хочется знать, как звучали имена главных героинь в оригинале.

Узнала о книге и заинтересовалась ею я, благодаря рецензии TibetanFox потом масла в огонь заинтересованности подлила Hihidna Волшебный же пинок был получен в Клубе Книгопутешественников.

Комментарии


В оригинале так и есть же - Snow Flower и Lily)


Надо же, теперь вдвойне обидно, хоть бери, ищи китайцев и у них спрашивай)