Больше рецензий

25 августа 2010 г. 02:46

24

3

Не пошло, как-то все заурядно и ни о чем, я ждала от этой книги чего-то сходного с "Гордостью и предубеждением" -- но ее я читала с замиранием сердца, а тут что-то совсем плоско и серо.

Может быть, виноват перевод, и где-то переводчице не хватило тонкости чтобы передать характер героинь, чтобы их можно было представить живее, войти в их положение. В общем, разочарование.

Комментарии


Название книги переведено неправильно увы... Она должна называться "Разум и чувства", ведь как раз об этом в книге и говорится, а не о чувствительности :-)


полностью поддерживаю!) Нынешний перевод название может быть оправдан только тем, что захотелось сохранить изначальную игру слов...


Если перевод Гуровой, то он совершенно нормальный. Так что в этом случае тонкости не хватило не переводчику:)