Больше рецензий

Markress

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 сентября 2016 г. 12:50

314

4.5 Сказка - ложь, да в ней намек...

Честно признаться, я не ожидала, что для меня, уже довольно взрослой тети, этот маленький сборник сказок окажется таким интересным. И дело не в том, что повествование захватывающее, а персонажи самобытны, а в факте волшебного перемещения в детство, когда в темноте санаторных палат я ребенком с замиранием сердца вслушивалась в голос воспитательницы, которая по своей инициативе читала маленьким курортникам арабские сказки, прохаживаясь вдоль коридора мимо палат. Да, сказки-то были арабские, но восточный колорит у них с индийскими общий.
Конечно, если отбросить детские ностальгические воспоминание, то вывод об индийских сказках будет простой - индийский сказочный мир биполярен, в нем есть только черное и белое. В индийской сказке богач всегда, будь то раджа, заминдар, ростовщик или купец, - жестокий, алчный, ленивый и глупый, а бедняк (крестьянин, воин, слуга, шут) - добрый, великодушный, находчивый и щедрый. Плохих ожидает кара, а хороших - награда. Особое отношение, судя по сказкам, у индийцев к брахманам, в основном они предстают ленивыми и глупыми.
Из сказок о людях мне больше понравилась первая - "Сказка о воине Рамананде", в которой читателю открывается представление индийцев о счастье.
Сказка, вынесенная в заглавие, "Золотая чаша" повествует о спасительном чудо-сосуде, аналоге русской скатерти-самобранки, который голодающий бедняк обязательно найдет в самый тяжелый час, и дарами которого не забудет поделиться с другими, несмотря на происки злого и алчного заминдара.
Сказки с персонажами животными немного более разнообразны, но также обличают пороки - жадность, лень, бахвальство, гордыню, трусость и ложь. Примечательно распределение ролей: в большинстве случаев хищникам (львам, тиграм, волкам, шакалам, ястребам) отведены неблаговидные роли тиранов, обманщиков, лжецов, а травоядным (антилопам, ослам, верблюдам) отведена роль добродушных простаков. Пожалуй, шакал играет особую роль в индийских сказках, наверное, такую же, как лиса в русских. Кстати, и лиса в той же роли в индийской сказке встречается ("Находчивый лис", "Не верь улыбкам волка"). Шакал и хитер, и смекалист, и проворен, может быть, как другом, так и предателем ("Хитрый шакал", "Сказка о плохом друге", "Сказка о шакале и крокодиле", "Сам себя погубил", "Как шакал перехитрил льва", "Шакал и кувшин").
Вообще, сказки (особенно те, что с животными) очень напоминали хорошо известные нам басни Крылова, в начале или в конце почти каждой имеется мораль в виде пословицы. Например, в сказках "Сам себя погубил" ("Так, готовя гибель другому, подлый притворщик погубил сам себя"), "О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром" ("Говориться, если тигр имеет сердце мышонка, то лучше ему не встречаться с кошкой"), в "Сказке о ленивой кукушке" ("Ленивца, который любит лесть, ждет беда за каждым кустом и на каждом дереве."), ...

Книга прочитана в рамках игры "Вокруг света с с Адрианом Энтони Гиллом", ход 3 Индия