Больше рецензий

alenenok72

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 сентября 2016 г. 14:28

1K

4.5

Сказать, что книга очень понравилась, это не сказать ничего.
Потрясающая атмосфера, масса эмоций и размышлений, которые вызывает эта книга, очень честная книга, пожалуй, ни у кого из современных авторов Я еще не встречала такой честности. И Язык - очень красивый, настоящий, живой. И в тоже время - даже если переведут книги этого автора на русский язык, читать их у меня нет никакого желания. Почему? Попробую объяснить это дальше.
Книга захватила меня с самых первых минут. Теплая атмосфера детства. Не смотря на то, что мое детство проходило намного позже, и бабушка у меня была совершенно другая, но почему-то сразу Я вспомнила свое детство, свою бабушку, она мне почему-то очень напомнила Шарлотту. Хотя бы тем, что точно так же никогда не сидела на лавочке с другими бабушками.
И Я слушала бОльшую часть книги буквально затаив дыхание, была пара мест, которые меня резанули, намекнули мне о кое-каких выводах, к которым Я приду позже, но они быстро проскочили и опять лилось повествование, Я им наслаждалась, наслаждалась, наслаждалась... А потом вдруг резко оборвалось и изменилось. Настолько резко, как будто окатили холодной водой из-под крана.

Дальше...


Нет, книга продолжала нравится, она вся написана очень талантливо, просто Я не смогла принять отъезда главного героя. Не потому что он "бросил Родину", нет. А потому что он бросил бабушку. Фактически бросил он ее, еще живя в России, но своим отъездом он окончательно обрубил эту нить, оставив одну ту, которой он обязан всей своей "французскостью".
И Я этого принять не смогла. И дальше, пока шла часть без Шарлотты, Я слушала и внутренне кипела. Правда, слушала все равно с огромным вниманием, потому что даже те части, которые и в начале, и в середине книги, и вот эти в конце без бабушки казались мне да, более скучными, но и они написаны очень талантливо, так, что оторваться от них тоже невозможно.
И вот тут Я решила, что больше ничего не хочу читать из его произведений. Потому что самое интересное в книге - это Шарлотта, живая, настоящая, а сам главный герой (хотя, наверное, неправильно называть его главным героем, потому что главная героиня там одна - это Шарлотта, хотя тоже не совсем верно, потому что там формируется еще один главный герой - русский народ, как это ни пафосно звучит) мне не очень импонирует, не интересен. Тогда что стоит ждать в его книгах? Шарлотты-то там уже не будет. И только потом, уже дослушав книгу, успокоившись немного, вдруг поняла... А с чего Я взяла, что книга полностью автобиографична? Что там нет выдумки? Что автор действительно бросил вот так бабушку? Что все, что там описано, происходило на самом деле?
Да, многие значимые точки - автобиографичны: и бабушка, научившая его французскому языку, и его бегство из СССР, и даже то, что он какое-то время жил в склепе на кладбище... Но тем не менее - это же не автобиография, не документальная книга! И в этом тоже талант автора: читаешь и даже мысли не возникает, что все это выдумка, что не все так, как описано в книге.
Последняя часть, которая написана про жизнь во Франции, написана предельно честно, не приукрашивая ни себя, ни ту жизнь. Написано и о подрывных диссидентских передачах, и том, что во Франции ни для чего другого они не нужны, и что его книги, написанные на французском вначале не были никому нужны, и что приходилось фактически быть бомжем. И о том, что жизнь казалась бессмысленной и даже о том, что чем так гордился, оказалось не правдой. Даже в те моменты, когда Я еще кипела за то, что бросил бабушку, Я уважала его за эту честность.
И когда дослушивала книгу, поняла, что автор не понял одной вещи. На мой взгляд, очень понятной. Правда, теперь, после размышлений задумалась, а может-то автор как раз это понял? А не понимал это только его главный герой? И как раз автор все изобразил так, чтобы читатели это поняли, но не назвав это в книге прямо? Для меня этот вопрос остался открытым. То ли автор нас повел к этому пониманию, то ли он просто очень честно все изобразив, так сам до конца и не поняв, а что такое русский человек? В особенности русская женщина?
Он написал в книге, что "все понимали, что Шарлотту все-таки нельзя без оговорок назвать русской бабулей." И приводит в доказательство этого, что она никогда не сидела с другими бабушками на скамейке. Но вот такое сидение на скамейке - это уже признак "советского" времени, русскость тут ни при чем. Что-то не могу представить русскую крестьянку, сидящую на лавочке. То есть представить-то могу, но сразу всплывают бабушкины рассказы о их жизни до революции и понимаю, что это просто картинка, не имеющая общего с действительностью.
Моя бабушка, самая настоящая русская бабушка, никогда не сидела на скамейке во дворе с другими соседками, с ней всегда мог поговорить любой, вот такой же, как и пьяница-сосед, описанный в книге, мог, потому что знал, что она его поймет, не поднимет на смех. Бабушка, которая никогда не была без дела, которая пряла, вязала, шила, вышивала, стряпала, стирала, убиралась. Бабушка, которая прошла через множество трудностей и лишений, через войны, гибель и ранения близких людей и не сломалась.
Дело не в французскости Шарлотты. А в том, что она впитала настоящий русский дух, стала по-настоящему русской. Поэтому она и осталась в России, поэтому она и сказала: " когда я в двадцать втором пробиралась в Сибирь, половину или, может быть, треть пути я прошла пешком. Это как отсюда до Парижа. Видишь, мне даже не понадобились бы ваши самолеты..."
Отдельно хочется сказать о языке. Самый настоящий русский язык. Красивый и очень живой, совершенно не режущий язык, отдых для уха, привыкшего к скудному современному языку. Это, безусловно, заслуга и переводчиков, но и самого автора.
И вот тут самое интересное. Перед тем, как писать этот отзыв, наткнулась на отзыв Т.Толстой об этой книге. У нее как раз большие претензии к языку. Коротко их можно выразить ее же словами: "никогда, никогда нельзя было бы написать так по-русски в конце двадцатого века"
Если по прочтению ее Кыси Я еще задумывалась, а стоит ли почитать еще ее произведения и какие, то теперь поняла, что не хочу. Потому что Я устала от нашего современного языка, Я хочу настоящего русского, мелодичного, музыкального. И мне кажется, что надо бороться за старый русский язык, а не опускаться до его современных вариантов. Хотя это извечный спор: должен ли писатель изображать жизнь ровно такой, какая она есть, или пытаться поднять уровень читателя своими произведениями.
А еще в книге мне очень понравилось, как он описывает отношения к книгам в советское время. О квартирах, набитых книгами. Потому что это и обо мне, и о моих родителях, и самое главное, о моих бабушке с дедушкой.

Прочитана в рамках Вокруг света

Записки любителей

Комментарии


Из того что я прочитала про реальную биографию Макина - когда он попросил политического убежища во Франции, он бросил в Союзе родителей и жену ( и если я правильно помню, никогда про них ничего не говорил, и только один раз вернулся - насчет последнего не уверена ). Так что про эгоизм героя он знает не понаслышке. Это, похоже, факт, хотя Макин так много сочиняет про свою жизнь, что с полной уверенностью сказать нельзя.
И да, у меня тоже не возникло ни малейшего желания читать его остальные произведения.


Рада, что я не одна так решила для себя. :))