Больше рецензий

16 августа 2016 г. 20:53

90

4

Вот я и осилил этот кирпич...
Впечатления - смешанные. "Memories of Ice", "Память льда" в русском переводе, я снова читал на языке оригинала. Дело в том, что первые страницы книги встречают нас, среди прочего, повествованием от лица Быстрого Бена, и автор посредством прямой речи постоянно демонстрирует, что происходит в голове у этого персонажа - и это оказывается настолько непривычно и непохоже на того молчаливого и скрытного Быстрого Бена, которого читатель знал по "Садам луны", что трудно отделаться от впечатления, будто книгу писал другой человек с абсолютно другим стилем. Я этого диссонанса не выдержал и переключился на оригинал, чтобы уж наверняка читать именно автора - возможно зря, потому что дальше эти непривычные элементы пропадают и всё становится на свои места... даже, пожалуй, слишком: к моему разочарованию, "Память льда" больше напоминает "Сады луны", а не "Врата Мёртвого дома".

Впрочем, это неудивительно - книга напрямую продолжает сюжетную линию событий на континенте Генабакис, где как раз разворачивалось действие "Садов луны". Читателю предстоит встретить всех старых знакомых, которые не появились на страницах второй книги цикла, и получить ответы на многие вопросы, возникшие при прочтении "Садов".
Эта авторская манера отвечать на появляющиеся вопросы только пару книг спустя, кстати, никуда не делась. И с одной стороны, она меня жутко раздражает - постоянно при чтении что-то зудит в сознании, бесконечные "а как? а почему? но это же глупо?", а с другой стороны - я уже понимаю, что узнаю об этом в будущих книгах, и, возможно, полученные ответы полностью перевернут моё представление о происходящем. Собственно, к третьей книге у читателя происходит уже как минимум один подобный переворот - относительно императрицы Ласиин; в первом томе она рисовалась одержимой властью стервой, устраивающей бессмысленные и беспощадные чистки и узурпировавшей трон, а сейчас понимаешь, что, может быть, Ласиин просто делает, что может, оказавшись в довольно скверных обстоятельствах - и даже не факт, что делает для себя, а не просто для общего блага...

К сожалению, книга получилась всё-таки слабее так захвативших меня "Врат Мёртвого дома". Причин тому несколько. В первую очередь, это причины композиционные - "Память льда" очень объёмное произведение, и мне показалось, что книгу стоило бы сократить где-то на четверть. В сюжете, повествующем про войну объединённой армии малазанцев, тисте андии, наёмников Каладана Бруда, а также разномастных местных племён с новым пророком, Паннионским провидцем, можно выделить два поворотных события - осаду Капастана и взятие Корела. Так вот, после описания осады Капастана, освобождением которого условно заканчивается первая половина "Памяти льда", действие как-то провисает... Появляется множество необязательных и неинтересных сцен. И вроде бы понятно, что сцены эти призваны раскрыть персонажей получше или сыграют роль где-то в будущем, но читать их всё равно скучновато - появляется впечатление, что сюжет топчется на месте и никуда толком не движется... Да и персонажи, честно говоря, подвели. Это уже не прежние неловкие марионетки из первого тома, "Садов луны", но и сопереживания они особого не вызывают. Автор всё твердит тебе, что Скворец - великий человек, и вроде солдаты его боготворят, и тисте андии в него влюбляется, и Аномандр Рейк называет своим другом - а ты читаешь и не понимаешь, что в нём, собственно, такого великого? Автор тебе говорит, что Быстрый Бен - несравненный манипулятор и интриган, обставляющий даже местных богов в их играх, а ты всё не видишь в нём ничего столь выдающегося... Хотя именно в "Памяти льда" нам наконец рассказывают ту историю, которую герои вспоминали оба первых тома - как Скворец и Мостожоги гонялись за Быстрым Беном по пустыне Рараку, и как в итоге Быстрый Бен стал служить Скворцу. Про персонажей нам, такое чувство, рассказывают, а не показывают - и очень жаль. Из-за таких моментов во второй половине книги повествование ощутимо провисает.
А потом, продравшись через это болото, ты понимаешь, что герои уже достигли Корела, и вот тут начинается кульминация.

И осада Капастана, и взятие Корела выписаны... дайте подобрать подходящий эпитет... монументально? Это чудовищные, мрачные, трагичные и жуткие события. И если во время осады Капастана ты просто заворожённо следишь за происходящим, не в силах оторваться - как кролик, уставившийся в глаза удаву - то взятие Корела, во время которого достигают кульминации и развязки практически все многочисленные сюжетные линии, вызывает целую бурю разнообразных эмоций. Через весь этот нелёгкий текст стоило продираться хотя бы ради этого финала - хотя, конечно, радостным его не назовёшь... Обидно, что персонажам наконец-то начинаешь сопереживать (и сопереживать сильно) именно тогда, когда они умирают.

Небольшая ремарка: создалось впечатление, что перевод названия не отражает полностью всех оттенков вложенного в него смысла. Memories of Ice - это не только память льда, это не только ледяной путь Омтоз Феллак, которым пользовались яггуты и которому в конце Быстрый Бен... ну, скажем, находит новое применение, это ещё и воспоминания о льде - воспоминания тлан имассов, которые сражались с яггутами и постоянно встречались с их магическим льдом. Воспоминания имассов - это отдельная сюжетная линия; имассы ищут избавления от них, избавления от вечности, на которую себя обрекли, и - некоторым образом - находят.
Впрочем, я могу ошибаться, а новый перевод всё-таки хорош. Жаль только, издали книгу не без косяков - не везёт Эриксону на наших просторах, не везёт просто-таки фатально. Так что, видимо, будущие части цикла я тоже буду читать на языке оригинала, хотя это и не всегда просто.
Но прежде чем браться за продолжение, отвлекусь, наверное, на что-нибудь полегче.