Больше рецензий

OlgaSharistova

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 апреля 2016 г. 03:19

905

5

Потрясающая драматичная история...
Прочитала взахлёб за ночь.
Очень интересные герои со сложными судьбами. Красивая любовная история. Очень реальные персонажи и ситуации. Легко могу себе представить живущую по соседству такую "примерную" семью Оуэнсов с кучей скелетов в шкафу. Да и позиция родителей Калли хоть и не близка, но понятна - им проще признать, что у них "проблемный" ребёнок, нежели попытаться докопаться до причин её странного поведения.
На протяжении повествования не раз перехватывало дыхание от переживаний Калли и Кайдена. Настолько умело автор описывает чувства героев, что, несмотря на заезженность темы трагического прошлого, хочется ещё и ещё читать эту историю. С нетерпением жду продолжения.
И, кстати, не понятно, почему название перевели как "Одиночество Калли и Кайдена", ведь оригинал "Совпадение Калли и Кайдена" намного лучше отражает суть истории.

Комментарии


Мне книга тоже понравилась)) Больше полугода уже жду, когда переведут третью часть, но перевод завис на самом начале, эх(


А сколько их всего? Что-то запуталась. Я думала их две)

Вообще, в серии вроде как 7 книг, если брать во внимание информацию об авторе, но про Калли и Кайдена только 3: "Случайная встреча К. и К.", "Спасение К. и К." и "Освобождение К. и К."))


Разве "спасение" и "освобождение" ни одно и тоже?

Вот я её сейчас читаю, там события как раз после первой части - Кайден в больнице. По-моему, вся путаница возникла из-за неточных переводов названий(


Да ну?! Блин, ну вообще капец тогда)))) я, получается, столько месяцев жду у моря погоды :D


Хотя, судя по содержанию "Освобождения", я читаю все-таки "Спасение", но оно у меня называется "Освобождение"... У меня сейчас мозг лопнет)


Все, я поняла) ты все-таки права - их три) просто в файле, который я скачала, кто-то обозвал вторую третьей(


Бардак какой-то, на каждом сайте разные названия картинка a_s


Я привыкла читать живые книги, так что для меня искать переводы продолжения - вообще тёмный лес...
Бесит, что издают только первые части, а потом жди годами - и можешь так и не дождаться.
Я так-то вообще была уверена, что у автора две книги, так как купила стоящие на полке рядом "Одиночество Калли и Кайдена" и "Одиночество Новы"...


Вот-вот, полностью согласна, я сама такая же. "К. и К." была последней моей книгой из неполного цикла. Теперь, прежде чем взяться за чтение серийных книг, я сначала проверяю переведены ли остальные.


У меня на полках сотни книг в ожидании публикации заключительных частей. Терпеть не могу читать одну серию годами. Пока опубликуют следующую, уже сто раз забудешь, что было в предыдущей(


Дочитала "Спасение" - очень понравилось! Много неожиданных моментов, ещё больше скелетов в шкафах у всех персонажей. Теперь дружно ждём продолжения...)


И, кстати, не понятно, почему название перевели как "Одиночество Калли и Кайдена", ведь оригинал "Совпадение Калли и Кайдена" намного лучше отражает суть

Книгу не читала, просто подумалось: может, переводчик хотел отразить в названии крылатое выражение про "встретились два одиночества"? Название с претензией на оригинальность, мол, и суть названия сохранилась, и отсылка появилась))


Кстати да, вполне может быть - я не подумала про "два одиночества"))
А другую книгу этого автора "Breaking Nova" до кучи тоже перевели "одиночеством")


Маркетинговый ход, наверное. Для тех, кому понравилась другая книга, типа раз название похоже, значит, надо ожидать того же (я даже точно знаю, что этот ход действует на детях и подростках) =D


Этот маркетинговый ход неплохо сработал с "Виноваты звезды" - сразу во всех названиях новых книг кто-то стал "виноват") Да и думаю, не только на детях и подростках - взрослые тоже в этой теме)


Вот-вот, я помнится офигела увидев целую полку "виноватых", а ещё была эта фишка с "сумеречными" названиями или обложками XD