Больше рецензий

5 декабря 2015 г. 16:18

322

3

Обычно при чтении на немецком у меня поначалу всегда возникают трудности с пониманием - надо привыкнуть к стилю автора, используемому им словарю, темпу нарратива; иногда через десяток страниц, иногда через пару глав я адаптируюсь к авторскому слогу, неким образом "встраиваюсь" в текст, и читать, воспрнимать его становится гораздо легче, проблема перестает быть общей и переходит в разряд конкретных, с которыми справляться надо по завету товарища Сталина - по мере их появления, со словарем под рукой. С этой книгой было не так. Проблемы как начались с первой страницы, так и не закончились вплоть до последней. Книга не пошла у меня совершенно. Читать было сложно по двум причинам. Во-первых, из-за обилия специальных слов из горного дела. Вот, например, слово Forderturm, что означает "надшахтный копер башенного типа"; я даже на русском не очень хорошо представляю себе, что это такое. Во-вторых, у автора неожиданно крайне обширный словарный запас, он им активно пользуется; сложно его за это ругать, однако чувствовал себя идиотом, впервые читающим текст на немецком.

Читал без интереса, довольно медленно, ибо подростковые страдашечки, вся эта смесь стыда, понтов, глупости и пубертатности меня не прельщает совершенно. Сюжет - жизнь подростка в 1960 (насколько я понял) - топчется на месте, даже не пытаясь сделать вид, что он есть: герой кормит собаку, пьет ледяной чай из холодильника, пялится на сиськи соседки, тырит конфеты в магазине, утешает маленькую сестру, и... И все. По-видимому, это будет интересно подросткам, узнающим, что у кого-то другого есть такие же проблемы, как и у него. Да нет у него никаких проблем, плывет по течению как кусок пенопласта - без желаний, без цели, без мыслей. Все его действия - это реакция на действия других, им вертят как неодушевленным предметом, а ему все равно. Пытаясь вычленить хоть какой-то момент, случай, оставляющий след у героя в душе, понимаешь, что таковых нет: потеря отцовского велосипеда, выволочка от матери за притащенного в дом пса, визит в деду в похоронное бюро - все это проходит как отражение в зеркале, как утренний туман. Скучно, невыразительно, бесцельно, равнодушно.

У романа - точнее, повести, не понятно с чего имеющей отдельную страницу в немецкоязычной википедии - нет ни сюжета, ни начала, ни конца, ни завязки, ни развязки, ни финала, ничего: просто кусок жизни двенадцатилетнего подростка, ни о чем не рассказывающий, ничего не иллюстрирующий; любой профессиональный писатель может такие тексты писать пачками, не особо задумываясь. Параллельно влачащему свое существование герою идет другой рассказ - про некоего шахтера, лазающего по штрекам и шурфам с непонятной мне до конца целью (как я уже сказал, сленг горняков мне не знаком). Я был уверен, что в финале два этих потока сойдутся, и будет что-то интересное; однако чем ближе было к концу, тем отчетливее я понимал, что ничего подобного не будет. Так и оказалось: шахтер получает упавшим камнем по кумполу, семья героя переезжает в другое место, события эти связи не имеют. В принципе, это хорошо отражает характер всего произведения, написаного, несомненно, хорошо, профессионально, но без малейшего намека на осмысленность.

Вне зависимости от моего отношения к книге, стоит отметить, что наводку на автора дал russischergeist .

Ветка комментариев


Ага )) А до Пелевина мы еще дойдем! Буду слушать теперь вторую часть "Смотрителя" :)
Но сначала получил совет: Стокетт "Прислуга", только после нее перейду к Пелевину ))