Больше рецензий

Yumka

Эксперт

Чукча не писатель

28 ноября 2015 г. 18:07

609

4

Когда я рассказывала своей знакомой француженке о своем увлечении горами, она мне порекомендовала обязательно прочитать "Первый в связке" Фризон-Роша . По ее словам, на этой книге выросло не одно поколение французских детей. Оно и видно - роман дважды экранизировался (в 1943 и 1998 годах), а недавно были выпущены так любимые французами комиксы (bandes dessinées).

Спойлеры и картинки...


Я и сама, как маленькая, читала и ужасно переживала за героев, отважных горных проводников, которые ежедневно рискуют жизнью на своей "работе". Надеялась, что отец Пьера выживет, но, увы, из-за упертости недалекого клиента, который пожелал продолжить восхождение, несмотря на неблагоприятные погодные условия, чуда не случилось, и Жан Серветтас погиб от удара молнии. С замиранием сердца следила за ходом спасательной экспедиции, которая должна была спустить тело погибшего в долину. Ужасно переживала и за носильщика Жоржа, отморозившего себе ноги, и за Пьера, сорвавшегося со скалы и получившего серьезную травму головы. А потом, когда эти двое все-таки решили не сдаваться и начали тренироваться, несмотря на все свои травмы, чтобы стать настоящими проводниками, я искала в интернете картинки и отслеживала по ним их путь. Вот здесь они спускались после самого тяжелого "испытательного" восхождения:

картинка Yumka
Ужасно было интересно читать про альпинистскую технику того времени (действие происходит в 1930-х годах). У них не было никаких обвязок, спусковых устройств, жумаров, касок, на обувь набивались трикони, хотя кошки уже тоже существовали, никакой тебе треккинговой обуви, непромокаемой гортексовой одежды, да что там, даже фонариков нормальных нет - только фонари со свечами!.. Как вообще этим людям удавалось совершать такое?!

картинка Yumka
Подозреваю, что эта фотография сделана раньше 1930-х годов, слишком уж у них длинные ледорубы, но одежда похожа. Я, как маньяк, посмотрела оба фильма, так как отчаянно нуждалась в визуализации: в фильме 1944 года ледорубы длинные, а в фильме 1999 года - уже короче, подозреваю, что первый фильм все же ближе к истине, потому что снимался примерно в то время. С другой стороны, в старом фильме они дюльферяют и страхуют даже без перчаток, это же вообще нереально, все ладони в кровь сотрешь! Так что достоверность кина в любом случае весьма сомнительна.

С другой стороны, у них повсюду стоят cabanes (горные приюты), и так забавно читать - еще с утра альпинисты преодолевают совершенно невероятные по сложности препятствия, а ночуют в таком вот приюте, где им и горячего кофе нальют, и чего покрепче, если потребуется, и еды приготовят, и спать на койку уложат (правда, у бедняг еще не было спальных мешков, так что, если ночь заставала их в пути, то они были вынуждены до рассвета бдеть - на таком холоду заснуть смерти подобно!). А иногда альпинисты вообще без ночевок могли обойтись: выйдут еще ночью, по твердому насту пройдут самые сложные участки пути, а днем снег уже тает и раскисает, начинают сходить лавины и камнепады, так что они возвращаются назад, садятся на поезд и спускаются вниз, в долину и цивилизацию. Это вам не Кавказ или там Тянь-Шань какой-нибудь, где ни тебе приютов, ни поездов, ничего нет даже сегодня. Из интереса даже откопала старую фотографию монтанверского поезда.

картинка Yumka
Сам Роже Фризон-Рош тоже был альпинистом и горным проводником, работавшим в окрестностях Шамони. Оно и видно, так детально он описывает, какой вид с какого места открывается, как какие горные маршруты проходить, закаты и рассветы, которые, не сомневаюсь, он сам неоднократно наблюдал во время своих восхождений. В общем, мне самой ужасно захотелось в поход в Альпы, такая там невозможная красота!

картинка Yumka
Сам текст читается довольно легко, когда привыкаешь к специфическим горным и альпинистским терминам. Правда, всякие савойские словечки и выражения вроде bambée, monchu, "Ça fait mé pi pas pi!" и т.п. в французско-русских словарях не найдешь, но их не так уж много и в большинстве случаев мне удавалось найти определения или хотя бы примерно понять, о чем речь. Язык, конечно, уже несколько устарел по сравнению с современным, но все же не настолько, чтобы "заразиться" старым стилем и удивлять своих французских друзей странными выражениями, давно вышедшими из употребления.

картинка Yumka
В общем, благодаря этой книжке появилась еще одна мечта - Альпы!

Комментарии


И пусть эта мечта сбудется!!!!