Больше рецензий

greisen

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 ноября 2015 г. 16:48

1K

4

Эта сказка пришла ко мне в детстве в виде аудио-сказки на пластинке и долгое время оставалось среди моих любимых. Только годы прошли и теперь я сказку совершенно не узнаю. Конечно, есть разные переводы, но что-то мне кажется, что перевод Ирины Татариновой - неадаптированный для детей вариант. В нем не так много волшебства, сказочная часть воспринимается как нечто обыденное и привычное. Зато - много злости и насмешек, да еще и некая мораль. Не смейся над недостатками других - никогда не знаешь, чем ты можешь стать в своей собственной жизни.
Надеюсь, Якоб осознал это на своей собственной шкуре. А к тому же нашел очень образованную гусыню и получил востребованную профессию. Жаль, что характер этого юноши в сказке почти никак не раскрыт.

Книга прочитана для игры Книжное путешествие - 19, Больничное крыло — Расчлененка.