Больше рецензий

tatianadik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 октября 2015 г. 16:27

530

3.5

Детектив времен Второй мировой, где действие происходит на судне, пересекающем Атлантический океан. Судно перевозит какой-то секретный груз, несколько пассажиров взяты на борт капитаном в виде исключения. На корабле устанавливается гнетущая атмосфера страха и напряжения. Режим светомаскировки обязателен, корабль темен и безмолвен, вокруг рыщут вражеские подлодки, на пассажиров первым делом одевают спасательные жилеты и проводят репетицию эвакуации при попадании торпеды. Но в кают-компании все равно играет оркестр, дамы переодеваются к ужину и те пассажиры, кто не сражен морской болезнью, пытаются делать вид, что это обычный круиз.

Не успеют пассажиры освоиться на судне, как сексапильной блондинке, которая направляется в Англию за получением очередного развода, перережут горло. Интрига закрутится вокруг отпечатков пальцев, которые убийца словно напоказ оставил на теле убитой женщины. Когда их начнут сравнивать с отпечатками пальцев пассажиров и экипажа, совпадения не обнаружится. Капитан категорически отрицает, что на борту может быть заяц. Один из пассажиров до поры старается не привлекать к себе внимания, но происшествие нарушает его инкогнито. Им оказывается сэр Генри Мерривейл, важный чин то ли Форрин-офиса, то ли МИ-6, и, похоже, сквозной персонаж многих детективов Карра. Ему приходится начать расследование, но тут еще один пассажир расстается с жизнью, упав за борт, причем очевидец утверждает, что того застрелили и скинули в воду. Сюжет закручен вполне увлекательно, загадка в наличии, и кто преступник, я не догадалась. Но…

Конечно, необходимо учитывать, что детектив написан в 40-х годах прошлого столетия и за прошедшее время этот жанр сильно изменился, немало вобрав в себя из других жанров, обогатившись большей художественностью и психологичностью. Мне не хватило более четкой и яркой прорисовки образов пассажиров, я их все время путала. И я очень не люблю в таких романах не оправданных сюжетом жертв, таких, как бедный помощник интенданта. Попытка добавить юмора в образ сэра Мерривейла тоже, на мой взгляд, не получилась, но тут мне, возможно, не хватило знакомства со всем циклом, да и время действия к нему мало располагало. В результате имеем, на мой взгляд, крепкий классический детектив, в котором, как в хорошем конструкторе, собраны все необходимые детали для построения образца жанра. Но и только.

В комментариях спойлеры

Ветка комментариев


"Оба просили меня сделать что-нибудь для них в благодарность за то, что они сделали для меня". Вот и вся мотивация, собственно. Маловато для убедительности.


Да автор мог придумать на этот счет какую угодно душещипательную, вполне убедительную историю. Но не озаботился. А может тут какой-нибудь вольный перевод?


Может быть, оригинала нет. Но нужно справиться.


А что за история между ее матерью и дядей главного злодея? Там вроде слухи какие-то ходили или и этот момент автор решил проигнорировать?


Это, видимо, намек на то, что девушка может оказаться родственницей. Но не раскрыто, да.


Родственница как намек на ее стремление защитить родственника? Интересный прием, потому что тогда все подозрение падает на объект зашиты. Только при данной "невнятности" Вэлери скорее ее заподозришь.

И вообще с этим парнем как-то натянуто получилось, ведь даже его "алиби" с морской болезнью выглядело естественно и было подкреплено прошлыми разами. А похмелье морской болезни не противоречит. Тогда получается как вообще сэр Генри догадался его подозревать? Из-за знания французского??


По-моему, первая его догадка была связана с сухим помазком для бритья в каюте "француза". Сэр Генри утверждал, что у человека, бреющегося каждый день, помазок никогда не просыхает до конца, а "француз" всегда был выбрит. И в каюте не было ремня, на котором правят опасную бритву, а бритва была.


Он объясняет это тем, что никогда не видел вместе молодого человека и французского офицера. Но ведь это упомнить надо )


упомнить надо, но про морскую болезнь аристократа, из за которой он не появляется на публике написано много, так что упомнить можно. Вот мне было сложнее упомнить про сухой помазок - как то эта деталь не отложилась в памяти.


Мало упомнить, надо еще сделать вывод, что это означает, что им не пользовались, при том, что владелец всегда чисто выбрит