Больше рецензий

3 сентября 2015 г. 23:06

3K

5

Книга, за которую Автор приговорен к смертной казни в странах с радикальным исламизмом.
Честно сказать, я ожидала чего-то такого эдакого, вычурного, провокационного…Но нет.
Хотя, интересно. Начинается книга с того, как из взорванного исламскими террористами над Лондоном самолета выпадают два пассажира, которые чудом спасаются и выживают после падения с умопомрачительной высоты. Это два иммигранта из Индии, которые осели в Лондоне. Один из них – замечательный актер индийского кино «инглиш стайл» - начинает читать странные стихи, которые приходят ему «по наитию», благодаря которым они оба остаются в живых. Кто-то может сказать, что взорванный самолет – это просто метафора, означающая крах старого мира для двух «счастливчиков», но я – поклявшаяся себе в начале книги, что не буду углубляться во все «мистические» дебри – называю все вещи своими именами. Взорвавшийся самолет для меня всю дорогу был только взорвавшимся самолетом. Правда, жизнь этих двух людей, избежавших неминуемой смерти, никогда не будет прежде, ибо читавший «запретные стихи» Фаришта после падения превращается в «ангела», а второй «счастливчик» Чамча – в «дьявола». Одного из них будут любить и превозносить, второго – прятать и ненавидеть.
Также в книге есть несколько отступлений - рассказывается о древнем пророке Мохаммеде, который восходит на сакральную гору и получает заповеди от посланника «Аллаха», о свержении старых богов и становлении нового – единого. Да, Салман показал пророка не «святым», а обычным человеком, с присущими мужчине страстями (с 12 женами и самой любимой – малолетней Аишей), но разве из-за этого стоит назначать награду за голову Писателя? Смешные они, эти религиозные фанатики.
После прочтения книги я не почувствовала обещанного «трепета и боязни повернуться, когда слышишь в темном подъезде шаги за своей спиной», но мне будут еще долго являться картины из книги:
1) Два человека, сплетенные друг с другом, падают из разбитого самолета в океан;
2) Полубезумная пророчица, окруженная сонмом бабочек, ведет жителей деревни к океану, чтобы продолжить путь по его дну дальше, в Мекку;
3) Прекраснейшая альпинистка поднимается на Эверест, трепеща от свидания с Белой Богиней;
4) Побег сатирообразного существа из психиатрической клиники;
5) Безмятежно спящая под тонким пологом красавица, на ступне которой сидит трепещущая крыльями бабочка.
Немного повеселило примечание переводчика, интернет-барышни, представившейся ником из боязни, что ее начнут преследовать за перевод. Говорящей, что она готова к тому, что из-за этого ее «труда» могут начаться военные действия и террористические атаки. Наивная барышня, живущая в мире своих электронных эльфов и друзей, таких же, как она «восторженных» девочек и мальчиков. Военные действия начинаются из-за нефти и денег, а не из-за литературы, увы… (с) Fury Fox