Больше рецензий

Kitty

Эксперт

Местный единорожка

9 апреля 2015 г. 21:24

139

5

Как же редко в Докторе попадаются книги, у которых сюжет сам по себе настолько увлекает, что забываешь, что читаешь-то про своих любимых персонажей. Так хорошо передана напряженная и тяжелая атмосфера Салема в начале и в разгар так называемой охоты на ведьм: озлобленные и завистливые соседи, которые пользуются этой возможностью, чтобы избавиться от непонятых ими или просто нелюбимых членов общества; впечатлительные девочки, которые нашли способ манипулировать взрослыми, когда выдают свои тайные желания мести за "настоящие" видения; неизменные "благодетели", уверенные, что поступают так ради благополучия всей колонии, хотя на самом деле банально цепляются за свое место и пытаются укрепить его, если не добиться еще большей власти.

Но и линия Доктора со спутниками не слабее, особенно первая глава-заманушка, в которой кучей вылазит куча вопросов, после которых оторваться от чтения сложно: "Сьюзан - ведьма?", "Как это Доктор пытается изменить прошлое, когда все время доказывает, что это невозможно?" и прочие. Они вчетвером (с Барбарой и Йеном) еще толком не отошли от ацтеков и поисков ключей Маринуса, а тут вляпались в очередную неприятность, в которую их втравливает на этот раз Сьюзан: с ее просыпающимися после Сенсосферы телепатическими способностями попасть в атмосферу Салема было ошибкой - настолько она чувствительна к мыслям этого городка. В ходе постоянных споров Доктора со спутниками о том, как выйти из этой ситуации, всплывает несколько интересных и никогда не надоедающих тем для хуниверса: почему ТАРДИС материализуется там, куда задают координаты, а в совершенно произвольных местах (читает мысли команды, и посылает их именно туда, куда им действительно хочется, а не куда они думают, что хотят попасть) и вечное получится ли изменить историю (ведь если нельзя, то тогда смело можно делать всевозможные попытки вмешаться в нее, и некая "судьба" все равно не даст нарушить ее ход?).

Есть огромное подозрение, что автор вдохновился пьесой Артура Миллера "The Crucible" (которую я сразу же после Доктора бросилась читать): он так часто и в тему к ней ссылается. Но в этом даже плюс - она впечатляет, она заставляет задуматься и переосмыслить некоторые вещи. Побольше бы таких качественных исторических сюжетов у Доктора...

Комментарии


А перевода нет, наверно? На флибусте есть Стив Лайонс, но без этой книги((


Не-а, не нашла я перевода. Но Доктора вообще слабенько переводят...


Вечно проблемы с переводами и переводчиками.
У меня тут шок был: оказывается, из канонического Шерлока Холмса (не помню, из какого рассказа) Чуковский выкинул что-то насчет петрушки (тоже точно не помню, что именно)) Может, это там не так важно было, но сам факт - цитата про собаку, которая не лаяла, спокойно опознается, а рядом какая-то непонятная петрушка в масле - и тоже из Шерлока!


Ой, и не говори. Я потому так уперто и читаю книги в оригинале. К примеру, когда читала Финнея "Меж двух времен" в предисловии встретила фразу, что они просто выкидывали неинтересные для читателя с точки зрения переводчиков куски, где описывался Нью-Йорк. Тут под конец жаловалась на это. Ну как так можно делать? о_О


Кошмар какой!