Больше рецензий

4 апреля 2015 г. 00:51

782

4

Никогда не задумывалась, откуда появился Робин Гуд, а как выяснилось из баллад. И когда я читала эти баллады(точнее их переводы, хотя отдельные баллады я сначала читала на английском, а уже потом прочитывала на русском), прочтенное выстраивалось в такую незамысловатую песенку. Так и читала, напевая чуть слышно себе под нос. Я тут же представляла, как люди напевали эти самые баллады в те времена, пыталась вообразить, что они делали, и мозг рисовал мне довольно радужные картинки. Наверное потому, что это именно веселые песенки, воодушевляющие, такие простые.
Но при всем при этом, я бы побоялась читать/напевать такое ребенку. Слишком много непонятного и жестокого, как например:

Схватил он голову врага,
Воткнул на длинный лук:
"Ты был изменником всю жизнь
И кончил быть им вдруг".

И Робин взял ирландский нож,
Лицо изрезал он;
Один узнал бы Гая, кто
Не женщиной рожден.



Еще, что меня приятно удивило: несколько из баллад переводила Цветаева. Вот об этом я вообще не знала.

Прочитана в рамках игры Бесконечное приключение. Тур 1.