Больше рецензий

Romawka20

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 марта 2015 г. 22:39

231

5

Нет ничего хуже, чем ждать смерти.

Боящимся спойлеров, лучше не читать.

История Мэри Броуд- молоденькой девушки, укравшей шляпку- борьба противоречий. Самое главное, противоречие возникает по отношению к главной героине. То её становится жаль чуть ли не до слёз, то ею восхищаешься и гордишься, а порой возникало чувство омерзения и недовольства ею. Разочарование её поведением и необдуманными поступками было. Например, беременность ради того, чтоб удержать Уилла возле себя. При планировании побега главным аргументом стояло переживание за будущее своих детей: насилие, инцест, воровство, голод и т.п. У неё уже была дочь Шарлотта, так почему прежде, чем забеременеть вторично, Мэри сразу не задумалась на что она обречет ещё одного ребенка? То, что творится вокруг она видела и знала прекрасно. Неужели боязнь потерять Уилла толкнула её на то, чтоб загубить ни в чём неповинного малыша? Это какой-то эгоизм прямо. Дружеское отношение Тенча к ней, могло спасти и её и Шарлотту в случае, если бы Уилл бросил их, я в это верю.

Но в то же время, я не смогла не восхищаться ею, когда она превозмогая тошноту, грязь, вонь, испражнения больных, ухаживала за ними, не только за своим мужем, но и за совершенно чужими людьми. В таком помещении, называющимся больницей, но мало её напоминающем, легко было заразиться чем угодно, а вот Мэри этого не испугалась. Как и не испугалась и выйти в открытый океан на лодке. Затея, конечно, безумная: а вдруг им не удалось бы доплыть до земли? Её утешала лишь быстрая, а не долгая и мучительная смерть. Но спросила ли она хоть одного из восьми, плывших с нею мужчин, что они выбрали бы: возможность хоть как-то худо-бедно попытаться дожить на острове до окончания своего заключения или умереть в воде? Нет. Хотя если они согласились на такой поступок, то должны были предвидеть возможность неудачи.

Каторжники. Как в реальной жизни мы к ним относимся? Как к каким-то ужасным людям. А ведь не всегда это именно так, что подтверждает данная история. Многих осудили за кражу пирога, лоскутка ткани и т.п. Вроде невинный поступок, во всём виновата нужда, а грозило это смертной казнью. Хотя большой вопрос, что лучше- смертный приговор или такие муки, на которые их обрекли. А именно- покорение и осваивание Австралийских земель. Эти земли только недавно были открыты и о них ещё ничего не было известно. Со стороны Английских властей, по-моему, слишком жестоко подвергать людей неизвестности и практически той же смерти, только более долгой и мучительной. Сначала- долгое плавание, в ходе которого и так многие умерли из-за ужасных условий. В последствии- жесткий климат и голод. Постоянная борьба за выживание.

Стоила ли какая-то шляпка стольких испытаний? Я считаю, что Мэри "очистилась", если это так можно назвать, от своего плохого поступка, сполна. На её долю выпало слишком много ужасов, лишений, смертей близких людей. И это сделало её совершенно другим человеком. Ставя себя на её место, я понимаю, что не выдержала бы, я не такая сильная и целеустремленная, как Мэри Броуд. Я, скорее покорилась бы судьбе, чем стала бы любой ценой бороться за свою жизнь. При чтении романа хотелось плакать, но я себе не позволила. Кто я такая, чтобы проливать слёзы, если даже Мэри держала себя в руках. Книга цепляет именно противоречиями, возникающими, когда читаешь, и ничуть не меньше тем, что эта история реальная, а не вымысел автора.

Девочки, спасибо за компанию. Не знаю, где вы увидели корявый перевод, у меня книга читалась на одном дыхании. Юля ( Joseline ), спасибо за предложение января)

Также прочитано в рамках игры "Школьная вселенная"

Комментарии


Будем считать, что мы с Аней капризные придиры ))))
Хорошая рецензия, Тань! Мэри именно такая для меня, противоречивая.


Это ты про перевод?)

Спасибо) И сложно своё отношение к ней выявить. Ведь могла и хуже себя вести


Ага, про перевод )))))

Сложно, потому что сначала автор и сама не знает, как к ней относиться. Но потом определяется.


Да, Мэри противоречива, и отношение к ней разное. И про больницу я согласна, и про ребенка.


Наверное, все мы такие, совершаем и добрые и плохие дела


Ну не все настолько эгоистичны, наверно :)


Очень рада, что понравилось :)


Да я сама рада. После ваших отзывов боялась читать, думала совсем ужасный язык


У меня, кстати, тоже претензий к переводу нет )


Боящимся спойлеров, лучше не читать.

Вот так сразу в отруб =)))


Да потому что их тут полно у меня


С прочтением, Танюш!

Ставя себя на её место, я понимаю, что не выдержала бы, я не такая сильная и целеустремленная, как Мэри Броуд.

- я думаю, что ты никогда не пошла бы воровать! А потому зачем тебе ставить себя на место Мэри?
Ты добрый, чуткий человек, всегда готовый посочувствовать ближнему - это замечательно!
Я не считаю, что страдания "очищают"... Мне кажется , что очищает раскаяние в том, что совершил. Но не потому, что плохо и больно сейчас ТЕБЕ (в данном случае героине), а потому, что причинил страдания ДРУГОМУ.
У меня иной взгляд на героиню, но я восхищаюсь твоим умением видеть хорошее в каждом!
Очень рада, что мы читали эту книгу вместе!


С прочтением, Танюш. Очень было интересно узнать твоё мнение об этой книге. Особенно про Мэри.


Таня, спасибо тебе за интересное мнение! Я с тобой во многом согласна.
Перевод мне тоже не показался корявым. Единственное - имя Ватким очень резало глаза, а в остальном - нормально.