Больше рецензий
11 февраля 2015 г. 22:24
415
3
РецензияОтлично визуально оформленная книга, можете сами убедиться, иллюстрации прекрасные:
Но вот перевод, к сожалению, неудачный. Страдает ритм:
Но вдруг услыхал я: вот тут, перед домом,
Не то гром и грохот, не то цокот с громом.
Набросить халатик успев еле-еле,
В мгновение выскочил я из постели.
А кое-где и смысл:
Зубами он трубочку
Держит во рту.
Дымок от неё
Точно дух на лету.
Что такое дух на лету?
Конечно, стихи переводить - дело крайне сложное. Но если не получается, может, и не надо?...
Комментарии
От таких книг эстетическое наслаждение получаешь!