Больше рецензий

Maple81

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 января 2015 г. 09:55

399

4

Две такие близкие и такие далекие страны, два разных мира, Англия и Америка. Язык, традиции, манеры поведения, привычки, такие общие и такие чужие. Американец с английскими корнями возвращается домой, сможет ли он понять своих предков?
Эта книга полностью заслужила свой тег "юмор", она пропитана иронией и сарказмом. Жаль только, что не зная тонкостей поведения англичан и американцев, не удается глубоко оценить эти меткие замечания.
Автор книги предпринял длительное путешествие по всей стране, пользуясь при этом почти исключительно общественным транспортом и стараясь потратить как можно меньше денег, временами мне это напоминало задания, которые выполняют водители в Top Gear. Такая экономия средств тем более необычна, если учесть, что автор - американец, и уже не желторотый студент, а весьма умудренный жизнью мужчина зрелых лет.

мне всегда требуется время, чтобы вспомнить, что я теперь — мужчина солидного вида и почтенных лет, а не молодой бродяга только что с бананового суденышка.

Но подобные ограничения, несомненно, привносят дополнительный интерес в повествование. И даже позволяют найти общие черты с нашей страной, например, как часто хотелось бы видеть согласованность расписаний пригородных автобусов и поездов, а не чтобы автобус приходил к вокзалу через 4 минуты после отхода поезда.
Будучи американцем английского происхождения, автор как никто другой смог подчеркнуть недостатки и особенности британской нации так, чтобы это звучало достаточно щадяще:

Факт, что британцам свойственно совершенно особое представление о расстоянии. Это особенно заметно по общей для них идеи, что Британия — одинокий остров в безбрежном и пустынном океане. Да-да, я знаю, все вы осведомлены, что поблизости имеется довольно значительный массив суши под названием Европа, куда время от времени приходиться выбираться, чтобы задать трепку джерри или провести отпуск на Средиземном море, но близость эта чисто абстрактная, а по правде вам куда ближе, скажем, «Диснейленд».

Известно ли вам, что Национальное общество по предотвращению жестокого обращения с детьми было основано на шестьдесят лет позже основания Королевского общества по предотвращению жестокого обращения с животными и как филиал последнего? Знаете ли вы, что в 1994 году Британия проголосовала за директиву ЕС об обязательном периоде отдыха при транспортировке животных, но против обязательного отпускного периода для фабричных рабочих?

Мы добрались до вершины без инцидентов. Я насчитал тридцать три человека, обогнавших нас. Они забились между побелевших от тумана камней с сэндвичами, фляжками и рвущимися из рук картами. Глядя на них, я попытался представить, как стал бы объяснять происходящее иностранцу, — с какой стати три дюжины англичан устроили пикник на вершине горы в ледяную бурю? — и понял, что объяснить это невозможно.

А вот наблюдение, что британцев переполняет юмор, кажется мне несколько преувеличенным, я их представляю себе как более чопорных и сухих джентльменов, в большинстве своем не наделенных чувством юмора.
Кроме того, часто упоминаются различные популярные в прошлом телесериалы и киногерои. Не зная их лично, можно лишь полагаться на примечания переводчика и поверить (но не понять), что это была шутка.
Из более общенациональных наблюдений понравились заметки о поведении женщин в магазинах:

Хотя магазин только что открылся, в продуктовом отделе было много народу, и к прилавку протянулась очередь. Я встал следом за восьмой покупательницей. Все восемь были женщины, и все проделывали один и тот же дивный трюк: разыгрывали удивление, когда приходило время расплачиваться. Я много лет не устаю удивляться этому явлению. Женщина стоит, разглядывая набранные в корзину покупки, но вот кассирша произносит: «Четыре двадцать, милая», и тут, глядя на покупательницу, можно подумать, что она впервые попала в магазин. С легким возгласом удивления она начинает рыться в своей сумочке в поисках кошелька или чековой книжки, как будто никто не предупредил ее, что это может понадобиться.
У мужчин есть свои недостатки: они промывают покрытые смазкой детали в кухонной мойке, они забывают, что покрашенные двери не просыхают за полминуты, но зато они умеют расплачиваться. Стоя в очереди, они успевают произвести инвентаризацию в своих бумажниках, рассортировать мелочь и прикинуть, сколько стоит покупка. Когда кассирша называет сумму, они немедленно вручают ей деньги и не убирают ладонь, протянутую за сдачей, как бы долго ту ни набирали и какой бы дурацкий вид у них ни становился, если в кассе, скажем, заело рулон, а потом — заметьте! — кладут деньги в карман и уходят, и им не приходит в голову, что как раз сейчас надо отыскать ключи от машины и разложить по порядку накопившиеся за месяц счета.

На мой взгляд, мужчинам и женщинам не следует вместе заниматься покупками, потому что мужчинам хочется обзавестись чем-нибудь пошумнее, вроде дрели, и немедленно отправляться с ней домой, чтобы вволю наиграться, между тем как женщина не успокоится, пока не обойдет все или почти все магазины города и не перещупает по меньшей мере полторы тысячи разных предметов. Интересно, это я один не понимаю, зачем женщинам непременно надо щупать товар в магазине? Сколько раз я видел, как жена на 20–30 ярдов отклонялась от курса, чтобы что-то пощупать: мохеровый джемпер, или бархатистую накидку на кровать, или что еще.
— Тебе нравится? — удивлялся я, поскольку видел, что вещь не в ее вкусе, а она смотрела на меня как на сумасшедшего.
— Да ты что? — отвечала она. — Мерзость.
— Тогда зачем, ради всего святого, — всегда хотелось спросить мне, — ты проделала такой долгий путь, чтобы ее пощупать?

и о фокусе с надоевшей рекламой:

И еще, пока не забыл, советую разрывать в клочки доставленную по почте рекламу, особенно если она призывает вас еще глубже залезть в долги, и возвращать ее отправителю в конверте с оплатой на получателя. Этот жест произведет больший эффект, если его проделают тысячи человек.

Из неюмористических, а просто любопытных заметок заинтересовал Солтер - образцовый фабричный городок, где отсутствовали пабы, зато рабочим представлялась масса возможностей для самосовершенствования, и некоторые с успехом ею воспользовались.
В целом книга была довольна интересная, легко читалась, как можно судить по приведенным цитатам, но настолько полна британско-американской специфики, что ею было сложно проникнуться, не имея близкого знакомства с этими нациями.

Прочитана в рамках игры "Долгая прогулка".