Больше рецензий

SaganFra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 декабря 2014 г. 15:42

369

5

Замечательный роман! Он посвящен теме чести. Вообще, понятие «чести» на Востоке и Западе воспринимается и определяется по-разному. Вот это балансирование на тонкой линии понимания этой категории и является изюминкой романа.
Судите сами, молодая курдская семья переезжает жить в Лондон. Конечно, часть своих традиций они оставляют в Турции. Пимби не носит платок, хотя ходит в традиционной «народной» одежде, она работает, хотя в ее коллективе нет мужчин, дети ходят в обычную лондонскую школу, муж Эдим может выпить рюмочку другую, играет в азартные игры. Конечно, определенные проблемы с ассимиляцией есть, но все же они стараются быть «британцами». Но все-таки они мыслят категориями восточных людей, особенно мужская половина семьи (отец и сын).

Шестнадцатилетний подросток турецко-курдского происхождения, проживающий в Хакни (Лондон), нанес своей матери смертельный удар ножом, защищая семейную честь. Искендер Топрак убил Пимби Топрак возле дома на Лавендер-гроув, где жила семья.

Наверное, вы подумали, что на мать Искендера кто-то напал и изнасиловал, или она что-то украла, или как-то опозорила семью. Нет. Она просто влюбилась в другого мужчину. И, заметьте, только после того, как ее муж Эдим ушел от нее к стриптизерше. И почему Искендер не постоял за честь семьи, которую подмочил отец? На Востоке виновата женщина. Только вот отвечать Искендеру перед законом придется в Британии, а не по законам курдов. Конечно, его бы там зауважали. Он же спас честь семьи, убив мать, которая встретила другого мужчину!
Эту историю решила рассказать дочь Пимби – Эсма. Она неспешно и очень подробно ведет свой рассказ, на страницах которого мы можем искать логику поступков, но так и не найти. Все-таки это интересный роман. По крайней мере, раньше я ничего про курдов не читала. Это небольшая дверь, ведущая в общину, законы которой нам не понять.

Комментарии


Такие истории постоянно мелькают в сводках новостей в Турции. Совершенно другая культура, которую нам подчас очень трудно понять.
Не думала, что Шафак переводят в России - в Турции она очень популярна.
Спасибо за рецензию, теперь знаю, что подарить на Новый Год нянечке моего ребенка (она у меня курдчанка и читать предпочитает душераздирающие истории)


Спасибо за внимание.


Рада, что вам понравилось))
Мне книга тоже показалось замечательной.


Да, я читала вашу рецензию.