Больше рецензий

tatius_malaya

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 сентября 2014 г. 23:05

37

5

Читайте переводы прошлых лет изданий. Вот что я могу сказать. Особенно про "Макбет" 1938 года издания (Издательство "Искусство", перевод Анны Радловой). В переводе Б. Пастернака ведьмам, поклоняющимся Гекате, настолько отбелили строки заклятий, что муторно стало.
Везёт мне, что в библиотеке нашлась раритетная книга. Везёт тем, кто пожелает ознакомиться с ней через сайт гос.услуг.

Что могу сказать о "Макбет"? Леди Макбет повесила бы без суда и следствия. А вообще, в пьесе нет ни одного положительного персонажа. Макдуф, Малкольм. Разве это Мужчины? Макбетом как тряпкой можно только полы больниц протирать...
Только ведьмы задавали жару. Именно благодаря последним я оценила пьесу на отлично. Как беден душевно всякий персонаж пьесы. Сколько зависти, глупости, недопонимания. Сколько жажды крови, ненависти и безразличия к чужим страданиям. Как пусты души персонажей, что на вторых ролях в игровом действе. Скорее, бездушны. И на власть всем всем наплевать. Главное, чтобы эгоист жил. Нет почти реально заслуживающих уважения персонажей!
Только если немного Малкольм за его умение импровизировать на ходу и честно признавать ошибки. Макдуф без тормозов совсем, а молодой Сивард... промолчу.

Всё об отрицательном!
Нейтральное. Я не была готова к сюжету шекспировской трагедии. Слишком давно читала "Гамлета" и "Ромео...". После умиления содержанием "Бури" и "Сна..." поперек горла вставали реплики, наполненные ядом, эгоизмом и предательством. Как просто люди могут предать. И друг вдруг враг. А верных нет и вовсе. Кругом кровавой пеленой всех застланы глаза, не видно истины, все тонут в лжи. Потоки лжи обрушивают верность, сбивают с ног правду, заставляют честное слово оборачиваться сарказмом. Полезный опыт.

Но я сурово субъективна! Потому что ВЕДЬМЫ! Именно из-за ведьм "Макбета" решила почитать "Ведьм" Роальда Даля =)