Больше рецензий

3 марта 2024 г. 18:13

142

4.5 Взгляд либерального интеллигента на Советский Союз.

4,5 из 5⭐

Если кратко сказать, о чем книга, то   моё впечатление такое: книга о советской эпохе, системе, о советских людях, о диссидентах. Немного о себе. Мало о переводах

А если подробнее, то...
Удивительно, как переплетаются судьбы. Я читаю книгу Сергея Образцова "Актер с куклой", а параллельно начала слушать книгу о жизни Лилианны Лунгиной, и вдруг в 3 главе (из 69) Лунгина, рассказывая о своей маме, её  увлечении кукольным театром,вспоминает Ефимовых и... Образцова:

"Вообще у мамы был ярко выраженный интерес к театрально-прикладному искусству.
Первый кукольный театр она устроила еще в Петербурге, в детском саду. А в Москве познакомилась с замечательным кукольником и скульптором Ефимовым. У них с женой есть очень хорошая книжка, называется «Петрушка». Он был анималистом и, между прочим, выставляется до сих пор, это очень хороший был художник, но его погубил Сергей Образцов, его ученик и, в какой-то мере, даже ученик мамы, потому что мама первая к Ефимовым прибилась. А потом Образцов всех загубил, говоря так: «Или работайте у меня, на меня, – или я вас задушу». Что он очень удачно и делал."

Я слушала аудиокнигу, где основная часть была собрана из фильма-воспоминания и ты слушаешь саму Лилианну Лунгину, а часть книги, где голос Лунгиной неразборчив, озвучивал мужской голос (Олег Дорман). Книга состоит из 69 небольших глав, где Лилианна Лунгина вспоминает последовательно свою жизнь: своих родителей, своё детство в Берлине, Тель-Авиве, Париже, свою учёбу в лицее, любимые книги, дружбу, кукольный театр мамы, возвращение в Россию в 1934 году, ...

Это было очень увлекательно и атмосферно. Вроде ничего особенного, без каких-то витиеватостей языка (всё ж таки Лунгина- переводчик и владеет не одним языком), но очень интересно. В итоге я нашла эл. вариант бумажной книги, с фотографиями (их много!) и начала читать, параллельно слушая голос Лунгиной.

Мне очень понравилось, что Лилиана Лунгина любила дружить, дорожила друзьями. Это так приятно бросалось в глаза, хотя я только прочитала главы про школу (их в жизни переводчицы было 12!).

Много было о неприятии советской власти, об арестах, доносах и всяких минусах жизни довоенной жизни в сталинское время. Но, странное дело, неприязни это не вызывало. Наверное потому, что  Лунгина была искренней  и, несмотря на трудности жизни, много говорила о творчестве, учёбе, дружбе. Правда, где-то с 20 главы и дальше про политику советского государства было так много, что книга стала нравиться всё меньше и меньше. Самой увлекательной частью книги было начало. Потому что было о самой Лунгиной, её семье, друзьях, учёбе, чувствах, мыслях- тоже с описанием времени, но политика была фоном, а не главным героем книги. Именно поэтому книга привлекала. Позже впечатление изменилось. Разговоры о Сталине, "деле врачей", преследовании евреев, затем о Хрущёве, Солженицине, Галиче, Викторе Некрасове ("В окопах Сталинграда"), Сахарове,  Бродском и др.- это, конечно, характеризует время и писать об этом важно, но хотелось больше о самой Лунгиной, её друзьях, семье, о её творчестве. А бОльшая часть книги была о плохой советской власти, о политике СССР, о запрещённой литературе, диссидентах, других людях советской эпохи, и меньше уже о себе, о тех книгах, которые она переводила (запомнилось, что переводила Линдгрен, а про другие книги?). Очень понравилось, что обо всём, что Лунгиной не нравилось в советской власти и жизни  она писала без озлобленности. Иногда умудрялась говорить с юмором. Сильно удивило, что Лунгина считала гениальным Пастернака.

Книга интересная, только мне слишком много было политики, интеллигентов- либералов и диссидентов и мало Лилианны Лунгиной. Именно поэтому я снизила оценку.

Например, если говорить о минусах книги, возьму главу 62, которая  была о том, как все люди пили, даже на работе (мол, чтобы включить станок, рабочий должен был опохмелиться, потому что руки дрожали). Откуда такое "знание", выдаваемое за правду?  Зачем было это обобщение частных случаев? Это не понравилось и, наверное, это первое, что вызвало отторжение. Таких обобщений и перекосов было немало. А дальше (65 глава) высмеивание Брежнева, переезд в Париж и радость от развала страны, восприятие этого как свободы. Последние главы книги я предпочла бы вообще не читать.

Странное возникло ощущение от книги и человека. Вроде человек хороший, жизнь Лунгиной была довольно успешной, даже счастливой, без особых встрясок, но от рассказа о том, какой она видела жизнь, остался осадок. Потому что ты знаешь: картина жизни неполная, с перекосом на политику, будто одним глазом смотрели и искали подтверждения своей точке зрения, отметая всё неподходящее. И при этом, что удивительно, Лунгина не вызывает неприязни, а вызывает интерес. Мне сильно не хватило информации о работе Лунгиной как переводчика. Главный геронией книги была не Лунгина, а советская система. О Лунгиной теперь буду искать другие книги.

А эта книга заканчивается так:

"Жизнь безумна, но все-таки прекрасна. Она безумна, страшна, ужасна, но вместе с тем прекрасна, и я все-таки думаю, что хорошее в ней преобладает над плохим. Над страшным. Я в этом даже уверена. Во всяком случае, мой опыт этому учит. Потому что главное в этой жизни – люди, и людей замечательных гораздо больше, чем предполагаешь. Значит, все-таки хорошее побеждает плохое. Посмотрите, сколько замечательных людей попалось на нашем пути. Надо внимательнее присматриваться к людям вокруг. Может быть, не сразу увидишь, что они замечательные, – надо дать себе труд разглядеть то, что несет в себе человек. И может быть, это есть тоже маленькая тропинка, ведущая к какой-то радости."

Комментарии


"Знание, выдаваемое за правду" в два клика верифицируется статистикой, в том числе и советской. Пьянство действительно было сумасшедшим, что, собственно, сама советская власть и подтвердила антиалкогольной кампанией 80-х.


Неправильно обобщать частные случаи. Это искажение. Моя реальность (окружение, семья, включая бабушек и дедушек) была иной. И потом, как человек из окружения интеллигентов может точно знать, как работали люди на заводах? С чьих-то слов? Или человек сам рядом работал? Лунгина не работала на заводе, поэтому меня и удивило её "знание". Грамотный человек намеренно исказил описание реалий советского времени- таково моё мнение.

А статистика... Знаете же анекдот: Вы едите капусту, я ем мясо, по статистике мы вместе едим голубцы. Цифры не дают полной картины. Всегда важны нюансы.