Больше рецензий
5 сентября 2014 г. 10:05
316
3
РецензияМмм. Не то, чтобы не верю. В смысле, не в описываемое — о, нет, рабство в его чудовищных проявлениях — кто ж тут усомнится. Но вот подлинность самой книги как произведения середины 19 века?.. У меня упорно складывалось ощущение, что это стилизация и мистификация — ну вот вроде дневников Флешмена от Джоржа Макдональда Фрейзера.
Да ещё и некоторые обороты... понятно, что это перевод, однако:
Наверно, он видел во мне некоего инфернального гоблина, только что восставшего из глубин трясины.
...и теперь уже он присоединился к своей мстительной жене в инфернальном торжестве при виде несчастной девушки.
Что это? Какой инфернальный? какой гоблин? В речи чернокожего, пускай и свободного, американца середины 19 века?! Или я совсем ничего не секу и это вполне адекватно и соответствующе?
А, ещё вот этот оборотец повеселил чё-та :)
...найден новый источник пищи, доселе неизвестный для порабощённых детей Африки
И ещё. Мне было скучно. Невыносимо. Так, что листал иногда страницу за страницей, водя глазами по диагонали (и ничего при этом не потеряв сюжетно, к слову). Описательно-повествовательный слог в классич.традициях старой литературы додвадцатого века — и как же скууучно. Такая тема, такая боль, страх и ужас за рассказанной историей — а она, история, не трогает ни на йоту. Вспоминаю "Возлюбленную" Тони Моррисон — вот где трагедия, вот там боль, муки, терзания, там всё пульсирует, обжигает, опустошает... Вспоминаю Фолкнера — там даже за молчаливыми порой поступками горечь и ужас несправедливости, раздрай души.
А эта книга эмоционально пустая, мертвая, совершенно. Сухая констатация фактов, но при этом донесённая даже не в документальном ключе и стиле, что объясняло бы безэмоциональность, а рассказанная в стилистике приключенческого романа (мне неотвязно вспоминался Робинзон Крузо и Том Сойер).
Порадовали меня только достаточно подробное описание процесса работ рабов на хлопковых полях, от вспахивания и посева до сдачи хозяину хлопка, норм на каждого раба и соответствующих наказаний за недовыполнение (здесь даже была дифференциация), а также описания обустройства бытовой жизни рабов (если, конечно, это можно назвать обустройством). Потому как раньше ни в каких источниках с такими подробностями не встречался.
Надеюсь, хоть нашумевшая экранизация оправдает и себя, и первоисточник; я действительно читал мнения, что фильм куда лучше книги, что ж, уповаем на то.
Комментарии
фильм как по мне, так скучноват, но я не читала книгу, может она конечно и гораздо хуже)))
Понятно, значит, лучше и не настраиваться :)
Инфернальный гоблин - это пятерка.
Спасибо за рецензию! Все думала читать или не читать, решила теперь, что не буду.
Инфернальный гоблин поразил в самое сердце))
А мне фильм почему-то внезапно понравился, хотя многие говорят, что нудный. Но книгу читать желания все же не возникло, а уж после твоего отзыва - и подавно.
Да меня поразило даже одно только слово инфернальный, но с гоблином вообще можно рухнуть))
А фильм я ещё не видел, но гляну-таки. Хоть начну, всё равно скачанный лежит
вообще "инфернальный гоблин" может быть не настолько уж удивительным. Во-первых, этимологически "инфернальный" в английском - устаревшее слово. То бишь как раз для 19 века. А гоблин - это самый привычный сказочный злодей для них. Как для нас баба-яга. Так что тут скорее дело в переводе, наложенном на современное восприятие (для нас гоблин, как и понятие "инфернальности" все-таки в новинку).
Может быть, спасибо за познавательный экскурс) Но всё равно даже безотносительно "ляпов" перевода неважное впечатление от книги никуда не девается. Уж как есть
сама не в восторге, только дочитала. мне тоже было невыносимо скучно
Последнее время стал думать, что скука - это едва ли не самый худший комплимент книге. Уж лучше она пускай раздражит, выбесит, всяко впечатления и эмоции
Соглашусь с вами. Когда читать книгу нет более мочи, про нее забываешь. Этой книги как будто и не было, зияющая пустота на грани с разочарованием.
Тот редкий случай, когда экранизация оказалась лучше