Больше рецензий

OlgaZadvornova

Эксперт

Заметки о прочитанном

14 февраля 2024 г. 14:25

792

4 Японский кот

Признаюсь, до какого-то хотя бы приблизительного понимания японского менталитета мне далеко. Поэтому, читая эту книгу, порой впадала в недоумение. Взять хотя бы юмор. Вот история о том, как хозяин нашего кота, от лица которого ведётся повествование, в кругу друзей рассказывает о том, как его жена, затюканная буднями, раз в год на праздник просит мужа сводить её в театр. Он нехотя соглашается, жена с радостью готовится, принаряжается, но тут муж срочно сказывается больным, болит живот, его тошнит, ему нужен срочно доктор, пока приходит доктор, выписывает микстуру, больной жалуется, время идёт, и когда наступает час, что идти уже поздно, хозяин объявляет, что теперь он чувствует себя прекрасно, всё отлегло, но видишь, как жаль, что уже поздно. Жена разочарованно вздыхает. А чёртов симулянт доволен. И если даже такого не было на самом деле, пусть он это выдумал, чтобы повеселить друзей, но ведь такие истории их действительно веселят, они смеются и развлекаются.

И вообще весь юмор из общения школьного учителя Кусями и его друзей состоит в основном, из вранья и нелепостей, которые они рассказывают друг другу или пересказывают то, что рассказывали другим. И высший шик, если кто-то попался на удочку и поверил выдумкам и оконфузился.

Злоречие, перебранки, пустословие, осмеивание простоты (например, жена учителя английского языка Кусями-сана не сильна в знании западной литературы и прочих наук, за что ей и достаётся пренебрежения полный воз), а также откровенная ругань и оскорбления – вот в основном, то, из чего состоит общение «культурной японской интеллигенции», которых застал цивилизованный 20-ый век. Но, конечно, в этом проявляется не только юмор, но и сатира, в первую очередь.

Вообще, рассказ ведётся от имени кота, который будучи уличным котёнком, сумел как-то попасть в хоть и небогатый, но считающийся культурным, дом учителя Кусями-сана. И даже как-то закрепиться в этом доме, хотя кухарка его часто вышвыривала, дети немилосердно таскали, жена игнорировала или ругала, а сам хозяин относился к коту с весьма непредсказуемым настроением. Кот за долгое время даже не получил имени, так и оставшись безымянным. В-общем, никаких сюсюканий. Но потом, правда, кот подрос, освоился, изучил порядки в доме и повадки обитателей, разленился и разжирел, и начал вести свою интеллектуальную жизнь, наблюдая за всем происходящим и нещадно (про себя, конечно) глумясь в своих рассуждениях над этим странным видом живых существ – людьми.

На самом деле, дело вовсе не в коте. Это просто такой приём, чтобы рассказать о повседневной жизни интеллигенции начала 20-го века (идёт русско-японская война).

Примерно со средины книги я стала немного привыкать к ней, и в многословных рассуждениях кота и описываемых им домашних событиях и длинных разговорах обитателей и посетителей дома, я стала улавливать более удобоваримый юмор и понятные сатирические моменты.

Что же примечательного можно вынести о жизни японцев того времени, не считая перебранок и злословия.
Они иногда пытаются рисовать картины, сочинять хайку, прочитывают друг другу лекции по физике, например, которые они подготовили к публичным выступлениям, часто вспоминают что-то или кого-то из европейской литературы или из древних римлян и греков, порой бросают свои намерения на полпути, а порой и вовсе не высказывают напрямую своих намерений и говорят обиняками, а ещё они презирают коммерсантов.

В рассуждениях кота немало любопытного – например, о спорте, о приверженности принципам и частой смене мнения, о моде, об одежде, о наступлении цивилизованного 20-го века и забвении старых японских традиций, о гонке за «европейскостью» и даже о том, как надо правильно реагировать на то, что мы сейчас называем буллингом, когда наш кот видит, как ученики соседней гимназии донимают его хозяина, и как он понапрасну тратит нервы, избрав совершенно неправильную тактику.

В конечном итоге, книга оказалась любопытная, хотя и местами кое-где затянута.