Больше рецензий
24 января 2024 г. 21:29
393
3.5
РецензияЕсли героев "Анны Карениной" перенести во Францию шестидесятых годов прошлого столетия, то получится "Немного солнца в холодной воде" . Согласитесь, есть же определенное сюжетное сходство? Или до меня это уже писали множество раз? "Капитан Очевидность" - моё второе имя.
Только у Анны русское неуёмное "Любить — так любить! Гулять — так гулять!...Летать — так летать!" во французской стороне у Натали трансформируется в заунывное неприятие "полумер".
Естественно Анна мне ближе и понятнее со всеми её условными "медведями, цыганами, водкой и балалайками", чувствами наизнанку с самобичеванием, чем…
Зарегистрируйтесь, чтобы дочитать рецензию
Еще вы сможете вести дневник чтения, участвовать в Книжном вызове, создавать подборки и выигрывать книги!
Комментарии
ничо подобного.
ich bin nicht verstehe Sie. что означат "немного солнца в холодной воде"?
Анна Каренина - нереалистичная мадам, которая бросается под поезд. "А как я буду выглядеть после?" - задала бы себе вопрос реалистичная мадам. Есть, конечно, фрики, но Каренина то не фрик.
и вообще,
p.s. ничо не знаю
что-то я туплю по поводу застольной песни
тут все просто.
нужно петь застольную песню во время застолья. (с) капитан очевидность
8-)
Ярослава, ты права насчёт возраста. Саган нужно читать лет до тридцати. Совсем по-другому воспринимается. Я у неё всё перечитала в своё время.
Каренина даже на ум не приходила. Любопытно. Надо попробовать перечитать, правда, разочаровываться не хотелось бы.
а придется