Больше рецензий

Nurmy

Эксперт

по пофигизму (*¯︶¯*)φ__

22 января 2024 г. 02:44

100

Командующий армией Британии посылает центуриона в Ис - загадочный "город ста башен", который живет и процветает, оставаясь закрытым и неведомым для остального мира. Командующему нужно, чтобы в грядущей борьбе за Рим Ис держал нейтралитет, и как человек долга Грациллоний во что бы то ни стало намерен исполнить его приказ. Но только ли приказ ведет его в Ис, о котором ходит столько небылиц...

Прошел месяц с момента, как я дочитала эту книгу, но так и не смогла окончательно определиться с оценкой, да и в целом со своим отношением к ней.

Начать, пожалуй, стоит с попыток сравнить её с чем-нибудь из уже прочитанного. Я долго сомневалась, к какому жанру стоит отнести "Королев", что это: исторический роман с примесью фэнтези, или фэнтези с закосом под исторический роман. Из ассоциаций первым всплыл Дэвид Геммел с его циклом "Риганты", но Геммел - это чистое фэнтези, и к тому же действительно увлекательное (для своего времени).

А потом я вспомнила Генри Лайон Олди - Герой должен быть один - оригинальное переложение известных мифов с такой долей реализма, что в эту версию почти веришь. Вспомнила, потому что дойдя до последней страницы и уткнувшись в примечания, выяснилось, что "Девять королев" - это первая книга серии, основанная на бретонской легенде об Исе (чего я не знала). После ознакомления с легендой, стало понятно, что книга эта - лишь присказка к основным событиям и довольно неплохо подводящая к ним. Это дало очень интересное послевкусие (во много раз превзошедшее "вкус" самой книги), однако веду я к тому, что данная книга не выдерживает никакого сравнения с "Героем" по общим параметрам.

"Герой" - это кропотливая, тщательная, невероятно творческая, но реалистичная переработка. В "Королевах" же чувствуется некий замысел и не могу не признать, что авторам удалось передать дух времени. Но. По сравнения с Олди - это детская поделка против скульптуры мастера.

Немного нытья

Итак, я начну.

Больше всего меня раздражала перегруженность информацией и практически отсутствие действия. О, я люблю исторические детали и пространные описания - когда в них есть необходимость, а главное когда они написаны живым, красивым, понятным языком даже для неискушенного в истории читателя (вспомнить например "Имя розы" или "Унесенных ветром", читающихся на одном дыхании). Однако в этой книге я спотыкалась о каждую строчку, стоило автору начать сыпать названиями, а делал он это часто (почему-то я приписываю не понравившиеся куски именно мужчине сексизм (¬_¬)). Вот, например:

В должный срок король достиг побережья, спустился в Клон Таруй и остановился в общинной гостинице. Он проводил там день за днем, принимая у себя приезжавших и уезжавших посланцев, но не торопясь объявить о своих планах. Поскольку река Руитех отмечала здесь границу лагини, прошел слух, что Ниалл намеревается вымучить дань с племени бору, которую не получал уже много лет. Сопровождавшей его свиты было недостаточно, чтобы захватить земли Эриу, но возможно, король желал пригрозить непокорным или же разведать обстановку для того, чтобы летом вернуться с войском. Ниалл же в ответ на все намеки и вопросы только улыбался в усы.

Ради любопытства я воспользовалась поиском по тексту, чтобы узнать, сколько раз во всем тексте встречаются именования из этого абзаца, которые ввели меня в ступор (во всей книге их было на порядок больше). Клон Таруй - 2 раза, река Руитех - 1 раз, лагини - 4 раза, бору - 1 раз, Эриу - 9 раз (окей, это вычеркиваем). Зачем вводить названия, которые встретятся всего 1-2 раза, и почему не заменить их каким-то понятным описанием (например, "одно из кельтских/галльских племен" - почему нет, если оно не играет никакой роли в сюжете?) - мне не понять.

Забавный факт: нигде не было ни одной сноски, однако дойдя до конца книги я обнаружила объяснение тех самых слов и названий, к которым мне так хотелось найти примечания внизу страницы. Их просто вынесли в конец, но никак об этом не сообщили... С припиской "Мы стремились создать текст, понятный без комментариев. <...> Мы рады, если эти заметки окажутся вам полезны, но читать их ни в коем случае не обязательно". Мое лицо в момент ознакомления с послесловием воплощало собой мем со старым Вилли Вонкой "ну давай, расскажи мне", насколько необязательно их читать... 66 страниц комментариев... при общем объеме электронной книги в 479 страниц. (ಠ益ಠ ╬)

Серьезно, я готова была смириться, что не понимаю, про предков каких народов читаю (потому что в названиях 100500 племен запуталась практически сразу), но как авторы это себе представляли? Что всем будет плевать, если читать "Он спустился в ***, бла-бла-бла, река *** отмечала здесь границу ***, бла-бла, прошел слух, что вождь намеревается собрать дань с племени ***" - так что ли? Или предполагалось, что все читатели - дипломированные историки? Или все-таки это не исторический текст и названия можно воспринимать как выдуманные (хотя это не так), но тогда зачем они здесь? А если серьезно, то вопрос у меня один: почему нельзя было сделать простые человеческие сноски?

Сюжет начал вырисовываться только к середине книги. С этого момента чтение пошло бодрее, но странности на этом не заканчиваются. Как можно называть книгу исторической, когда магия (реальная магия, а не просто вера в неё), гейсы, проклятия, оргии девять королев на одного короля и всё такое прочее. Я могу ошибаться, но лично для меня "исторический" - значит "основанный на реальных фактах". Может, это приукрашенная история, может, неточная, может, с добавлением выдуманных героев - но все-таки с реализмом в фундаменте. В "Королевах" же из реалистичного только дух времени, описание верований и, наверное, исторические названия.

свернуть

Фух, с основными претензиями разобрались. Но ведь что-то же понравилось? Когда я только приступала к чтению, то буквально влюбилась в атмосферу и какую-то душевность - подкупали размышления главного героя Грациллония, в которых чувствовалась светлая грусть по увядающей религии, родному дому, стареющему отцу, ностальгия по детству и прочее. К сожалению, позднее это всё куда-то ушло и основным мотивом стало "выслушаю ваши предупреждения и советы и сделаю всем назло наоборот", как будто в то время были не в ходу убеждения, что богов лучше не гневить (но об этом ниже).

К несомненным плюсам книги можно отнести и неординарность истории - она запоминается. Королев целых девять, у них очень похожие имена, но спутать одну с другой тяжело. И то, как плавно, но неотвратимо всё идет к закономерному итогу (а то, что Грациллоний накличет на Ис беду своим пренебрежением чужой верой, было ясно задолго до конца), по-своему красиво. Однако тут я снова хочу высказать недоумение: никак у меня не вяжется такой человек, как главный герой, - глубоко верующий в своего бога и на словах уважающий чужих, - с его абсолютным пренебрежением чужими обрядами и правилами, даже теми, которые не шли в разрез с его верой! Ну как это возможно? Он должен был понимать, что подобными действиями рискует навлечь на себя или любимых беду, а когда стало видно, что действительно накликал, его это ничему не научило.

В целом, это достаточно своеобразная и неровная книга, хоть и не лишенная прелести - рекомендовать её кому-либо я не рискну, но определенную пищу для размышлений и впечатления она мне всё же подарила.