Больше рецензий

bookeanarium

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 июля 2014 г. 21:23

153

5

Дина Рубина – из тех немногих русскоязычных авторов, которыми можно гордиться, как национальным достоянием, читая вдоль и поперек, отслеживая каждую новую книгу. Правда, какой именно нации отнести это достояние не совсем понятно: проживая в Израиле, Рубина пишет на русском, на хорошем русском языке, вот даже в авторы «Тотального диктанта» в 2013 году выбрали, но это, скорее, приятная мелочь на фоне шести литературных премий и около четырёх десятков изданных книг.

Говорить «около четырех десятков» – единственно правильный вариант, поскольку разобраться в библиографии не получается даже у составителей ее сайта. Так и сказано: издательство «переиздает весь корпус ее прозы очень много. За годы сотрудничества с Эксмо общий тираж книг Д. Рубиной составил более двух с половиной миллионов экземпляров. Нет никакой возможности перечислить здесь все переиздания». Значительная часть ее литературного наследия, рассказы, тасуется в разном порядке и сборники известных уже историй выпускаются под новым названием на обложке. «Озябшие странники» – из этой же категории, здесь собраны рассказы разных лет, объединённые еврейской темой и темой путешествий: Италия, Испания, Франция, Израиль, Австралия. В каждой стране первым делом находится еврейская община, рассказываются связанные с ней истории. Да и чего мелочиться, - Америку тоже открыли евреи. Прочитайте – и сами увидите.

Как рассказчику, Дине Рубиной, конечно, нет равных. Читать её можно не отрываясь, и ни на миг внимание не угаснет. Вовремя пошутить, изредка погрустить, образно сравнить – это она умеет. Разглядывая описанные на ее страницах книги «улочки белых андалузских городков, погруженных в обморок сиесты», читая про Барселону «Город, как пасека – шмелями, набит мотоциклистами», – мгновенно представляешь всё, в движении и в красках. Кинематографично? Да. Путевые записки, которые будут получше сотен фотографий, что привозят с собой из путешествий любые отпускники. «Вилла ”Утешение”», «Холодная весна в Провансе», «Наш китайский бизнес» и другие эссе – незабываемы и прекрасны, каждая из четырехсот восьмидесяти страниц «Озябших странников» не оставляет равнодушным. Сейчас появляются авторы, которые пишут мудреную «филологическую прозу», где нужно преодолевать каждую фразу, как гололед в метель. Тексты Рубиной совсем иные: они легки, как перышко, но при этом между строк видно и добротное образование, и внушительный интеллектуальный багаж. Эту книгу (и многие другие книги Дины Рубиной) стоит читать вместо отпуска или во время отпуска, определенно стоит читать и улыбаться.

«Интересно, какими словами этот тонкий психолог убеждал богобоязненную злодейку, что «предприятие будет служить прежде всего интересам церкви и цели распространения христианства во вновь открытых странах»? И еще интереснее — каким образом он стал бы крестить аборигенов, если доказано, что на кораблях Колумба среди 120 членов команды не было ни одного священника! Он просто не взял его. Зато взял переводчика с иврита. Кстати, этот переводчик, крещеный еврей Луис де Торрес, и был первым человеком, ступившим на новую землю. Именно он и обратился к туземцам. На иврите».

Комментарии


Очень люблю Рубину, а ни одной рецензии так и смогла написать, оправдываюсь тем, что практически все было прочитано в эпоху до регистрации на LiveLib .
Рада первой рецензии на "странников".
Сама закончила несколько дней назад, согласна с Вашей оценкой.


рецензии вообще сложно писать (а уж книги и подавно, наверное), улыбаюсь.


Часть эссе из этого сборника недавно слушала в ее исполнении)) Бесподобно) единственная русскоязычная писательница, которая меня настолько восхищает)))


Люблю ее тоже.


Начал сегодня читать - просто здОрово! Спасибо за рецензию!


Рада :)


Я бы еще добавила, что бОльшая часть рассказов из "Озябших странников" выходила в ранее издававшихся сборников, что не очень хорошо по отношению к читателям со стороны издательства (этим, кстати, издатели Рубиной грешат очень часто).
К слову, Рубину очень люблю.)


вы бы сначала прочитали, что написано в отзыве, а затем уже шли комментировать. цитирую то, что вы пропустили (из второго абзаца):

"...сборники известных уже историй выпускаются под новым названием на обложке. «Озябшие странники» – из этой же категории, здесь собраны рассказы разных лет, объединённые еврейской темой и темой путешествий..."