Больше рецензий

21 июля 2014 г. 09:36

43

3

Трудно выразить словами, насколько меня разочаровала эта книга.
Начитавшись положительных отзывов, я отнесла эту серию в разряд перспективно интересных. Есть у меня такой пунктик - если я думаю, что книга будет занимательна, я буду искать её в печатном или аудио варианте. Ныне существующую начику я слушать не рискнула и отложила книгу до лучших времён, и тут повезло - наткнулась в давно изученной родной библиотеке, да ещё на бесплатном абонименте.
Мучила я эту книжку, наверное, с неделю. Сюжет оказался более, чем уныл, вроде автор и пытается закрутить интригу с двумя расследованиями, под конец (сюрприз!) сводя их в одно дело, но выглядит это скучно. Мир и магия толком не прописаны, атмосферой и не пахнет. Все встречные вампиры, фейри и колдуны вызывают лишь одно восклицание "И чё?". Нет в этих безжизненных картонках ни силы, ни истории, ни самости. Одно название. Кто не боится жестокости, советую почитать трилогию Коллинз про Соню Блу. Вот там действительно другой, параллельный мир, за знания о котором люди-персонажи вполне могут поплатиться жизнью или рассудком.
Главный герой - обманка, которая тянет на себе всю книгу. Я не могу читать произведения, где для меня невозможно сопереживать ни одному из героев. Специфика подобных книг такова, что более-менее там прописан один герой - главный. И вроде по началу Дрезден вызывает симпатию - этакий пожизненный "неудачник" с не особо прибыльной работой, странными увлечениями, без денег, кучи друзей и личной жизни, но при этом с доброй душой и твердыми принципами. Ну как такому не сопереживать? Тем более, что все вышеперечисленные проблемы как раз из-за высоких устремлений главного героя. Только во всех встреченных женщинах ГГ в первую очередь оценивает сексуальность, ну, если не в первую, то во вторую точно. ВСЕ героини сексуальны, даже если они не хотят таковыми выглядеть. Но ладно, опустим этот досадный факт - все-таки ГГ мужского полу. Но вот дальше... по ходу всего повествования этот образ "обаятельного, но невезучего парня" не то чтобы рушиться, а словно бы соскальзывает и заставляет сомневаться, что Дрезден на самом деле такая уж душка. Показателен этот момент:

Тут собрались неудачники нашего чародейского цеха. Маги, которым не хватило талантов, или мотивации, или силы, чтобы стать настоящими чародеями. Недостаточно одаренные люди, которые знали себе цену и пытались добиться хотя бы того немногого, на что были способны. Дилетанты, знахари, хилеры, мелкие ведьмы, прыщавые юнцы, только-только открывающие в себе новые способности и не знающие, что с ним делать. Мужчины и женщины, молодые и пожилые, с лицами, безразличными, озабоченными или испуганными – все собрались сегодня здесь. Я знал их всех, кого-то по имени, других – только в лицо.

Я, наверное, параноик, но не мелькает ли в этом "неудачники" надменность и толька презрения к менее способным (и менее везучим)? О последующей дозе пафоса я и не говорю.
Да, язык ужасен, как сочинение на тему "Как я провел лето". Или это перевод?