Больше рецензий

InfinitePoint

Эксперт

балетмейстер, постановщик танцев с бубнами

13 декабря 2023 г. 18:49

260

3.5 "На самом деле мужчины любят полных женщин, сладкие вина и музыку Чайковского, однако тщательно скрывают это..."

Во всяком случае, так утверждает одна из героинь этого романа, лёжа в постели со своим бывшим мужем (где-то я уже встречала похожую фразу о предпочтениях мужчин). Как-то незаметно подобралось сразу несколько подзаголовков к этой книге:

✱ О чём на самом деле думают мужчины?
✱ Чего на самом деле хотят мужчины?
✱ Из чего же, из чего же, из чего же сделаны наши мальчишки? (слова из популярной детской песенки времён СССР)
✱ "Если у мужчин есть свои дела, они спокойно могут заняться ими. Думаю, что наша продукция больше заинтересует женщин". (цитата из фильма "Москва слезам не верит")

Девочки, если вы хотите узнать, что творится в головах у среднестатистического мужчины, то эта книга может стать хорошим подспорьем в этом непростом (на первый взгляд) деле. Джеку Эндрюсу, главному герою этого романа, что-то около пятидесяти лет, но пусть вас это не смущает, возраст здесь особого значения не имеет, потому что алгоритмы примерно одни и те же. Я серьёзно, эта книга даёт развёрнутые объяснения и пояснения многим мужским поступкам.

Если мужик заскучал, ему просто необходима хорошая встряска. И главный герой такую встряску получил, съездив на две недели в Рим. В начале книги мы видим не очень счастливого мужчину, опутанного сетями домашнего уюта и чувством вины, вызванного тем, что он недостаточно сильно любит свою жену. При этом Джек Эндрюс — во всех отношениях положительный персонаж: он далеко не неудачник, примерный семьянин и верный друг. Но последнее время его что-то гложет— какая-то общая усталость, неудовлетворённость самим собой, потеря интереса к жизни... И тут случается эта поездка. И кого мы видим в конце книги? Счастливого человека, многое понявшего про себя и про других и пересмотревшего свои приоритеты. Я не буду рассказывать, чем он занимался эти две недели в Риме, пусть сохранится хоть какая-то интрига. Некоторые подробности можно найти в Википедии, а также в отзывах других читателей. Но не все.

Поставила книге невысокую оценку, потому что мне было скучно. Но это, как вы понимаете, дело вкуса и порой даже настроения. Первую половину книги я читала, вторую — слушала. Так вот, при прослушивании я то и дело норовила уснуть, потому что всё было очень предсказуемо, и в итоге почти все мои предположения полностью подтвердились. В этом, кстати, нет ничего удивительного, потому что это история о самых обычных людях, а не о каких-нибудь там суперменах. А мы, люди, в большинстве своём предсказуемы.

Одним словом, книга меня не увлекла, хотя я отдаю должное писательскому мастерству автора и, конечно, работе переводчика Андрея Герасимова. Есть ещё один вариант этой книги, в переводе Н. Шалыгина. Но попробуй найди его, похоже, он существует только в бумаге.

P.S. Сейчас вспомнила один момент, который меня позабавил. Главный герой разговаривает по телефону со своей женой (он находится в Риме, она — в Париже), и та рассказывает ему, что чудно проводит время где-то в гостях:

— Тут цыганка из России. Она поёт и играет на балалайке.

На этой фразе я сразу проснулась, подавившись от смеха. Оказывается, в России даже цыгане играют на балалайках! Буду знать. И это, кстати, не единственный перл про русских.

**********
Группа "Читаем классику вместе!"
— Литературный турнир "Театральный сезон", Акт IV

Группа "Клуб любителей ёжиков"
— считаю ворон