Больше рецензий

Uchilka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 ноября 2023 г. 14:42

471

4 О человечности и об её отсутствии

Ранним утром мсье Проспер Донж, заведующий кафетерием в отеле "Мажестик", вылез из постели, оделся, взял велосипед и покатил на работу. По дороге он заметил, что одно колесо спустило. Делать нечего, весь оставшийся путь ему пришлось катить велосипед. В результате он приехал на работу чуть позже обычного. Спустился на рабочее место в подвал отеля, заварил себе кофе, сделал первоочередные дела и пошёл в раздевальню, так же как и кафетерий, находящуюся в подвале. Там он зачем-то приоткрыл дверцу шкафчика №92 (но это не точно, в запоминании цифр я ноль). За дверцей он к своему ужасу обнаружил труп женщины, явно задушенной. Как оказалось, это была постоялица отеля - богатая американка, занимающая со своим мужем, сыном и прислугой сразу несколько номерах.

Естественно, очень скоро в "Мажестик" нагрянула полиция с экспертами, фотографами и следователями. Комиссар Мегрэ был хорошо знаком с управляющим этим респектабельным люксовым отелем, который располагался не где-нибудь, а на Елисейских полях. Поэтому первым делом они переговорили с глазу на глаз, и Мегрэ получил необходимые сведения о погибшей и о персонале отеля. А затем, спустившись в подвал, комиссар узрел Донжа, и тот ему почему-то очень приглянулся: неуклюжий, рыжий, рябой, но было в нём что-то трогательное. Да и в целом Мегрэ оказались гораздо ближе обитатели подвала "Маджестика", чем богатые и неприкосновенные постояльцы отеля.

В юности, читая Сименона, его комиссар Мегрэ казался мне очень скучным и немного грубым, с этим его ворчливым видом, с вечной трубкой во рту, с непонятной меланхолией. Но со временем это чувство неприязни постепенно трансформировалось в нечто совсем другое. Можно даже сказать, что в последние годы мсье Мегрэ мне полюбился. Да, он суров. Иногда вполне способен как следует приложить убийцу, что сейчас категорически не приемлют ни в жизни, ни в литературе (ну там права человека и всё такое прочее). Вместе с тем, в Мегрэ нет развязности американских следователей "крутых детективов" тех лет. Он скорее медитативен, чем импульсивен. Да, ему приходится прокатиться на велосипеде через пол Парижа, чтобы побеседовать со свидетелем, совершать срочные поездки, чтобы первым получить результаты, отдавать распоряжения о слежке и в диком волнении ждать отчётов, но это всё у него человечное, а не супергеройское. И его отношение к опустившимся или оступившимся людям тоже очень человечное. Может быть даже, в случае бывшей танцовщицы кабаре, а ныне проститутки-наркоманки Жижи, которая плюнула в комиссара, думая, что он хочет арестовать невиновного, речь идёт о противозаконном действии. Но почему-то в ответном жесте комиссара в конце истории, вложившего порцию порошка в руку женщины на грани срыва, видится совершенно другое. Он разглядел в ней главное, он оценил её верность и преданность, и пожалел.

А вот убийца здесь просто мороз по коже. Поэтому, кстати, вполне можно понять (что не = одобрить) Мегрэ, который не выдержал и отвёл душу, врезав ему по физиономии. У преступника совершенно рыбья, невзрачная и хладнокровная натура (да простят меня рыбки). Начав с лёгких финансовых преступлений, он и не заметил, как перешёл грань и начал убивать - спокойно, методично, не мучаясь угрызениями совести. Да, у него были смягчающие обстоятельства в виде "очаровательной" супруги, много лет отравляющей ему жизнь. И было бы более понятно, если бы именно она стала жертвой своего супруга. Но всё вышло иначе, пришлось задушить другую женщину. А затем и мужчину, который раньше полиции сложил два плюс два, став угрозой для убийцы. И как теперь быть с мальчиком, оставшимся без мамы? Не будь Донжа, ребёнок остался бы сиротой. Эта линия, кстати, осталась под большим вопросом. Сименон не стал выписывать хэппи-энд, он только намекнул на него. Что, впрочем, весьма характерно для автора.

Как можно заметить по изданию, книга эта на французском языке. А всё потому, что я всегда при случае стараюсь читать небольшие произведения именно на нём. Покопавшись в своих закромах, оставшихся от собственной учёбы и от последующего преподавания, я выудила сей экземпляр. Для тех, кто тоже выберет такой вариант, замечу, что книга снабжена лингвистическими комментариями и словариком. Что очень удобно, потому что текст, хоть и не сложный, но не адаптированный. Язык, конечно, устарел, с этим не поспоришь, особенно разговорный, но описательные части вполне себе.

Читаем классику вместе. Литературный турнир "Театральный сезон".

Команда "КЛУЭДО на гастролях" в любимом составе: Оля Penelopa2 , Таня tatianadik , Вика SantelliBungeys , Наташа thali .

P.S.
Вика SantelliBungeys , спасибо! Это твоя рецензия с интригующим названием подтолкнула меня именно к этой книге :)

Комментарии


;)) правильное название уже половина успеха)
Читаю твой отзыв и так все созвучно по поводу Мегрэ и его методов. Мы, наконец, довзрослели до понимания.


Мне очень понравилось твоё название, такое точное, идеально для подвалов "Мажестика" :)
Доросли. С одной стороны, грустно, конечно, что мишурой больше ничего не прикрывается, но с другой - всё же приятно. Теперь можно получать удовольствие от простых и жизненных вещей и не гнаться за пустой зрелищностью.


Сейчас большинство детективов все более механические, а герои депрессивные. Вот и тянет нас к совершенно противоположному. И к деталям. Не зря мы выискиваем то личностное, то кулинарное))


Да уж. Но мне одинаково не нравится как депрессняк, так и излишняя романтизация профессии следователя. Хочется золотой середины и каких-то хороших черт, но из реальности, а не из головы автора и на усладу публики. Ту же кулинарию тоже по-разному можно передать. Некоторые жуткие примеры мы видели лично :))


Некоторые жуткие примеры мы видели лично :))

Практически на себе испытали)
И школа переводчиков! Которая практически перестала существовать. Очень болезненно это воспринимаю. После вчера дочитанного Йокаи в реалии трудно возвращаться. И, кстати, вот как раз именно о переводах его говорят - много утеряно. Он прямо таки венгерский-венгерский... ;)


Это действительно больная тема. Если английский язык ещё более-менее на плаву, и при желании можно найти грамотного специалиста, то с редкими языками ситуация, судя по всему, гораздо более плачевная.


Ну тут то все понятно, язык "противника". Так же как и первая половина 20 века с немецким в приоритете.
Как жаль что теперь уже не скажешь экономически приоритетный(
Сейчас в процессе Азимова, решила вспомнить предистория Академии. И в очередной раз поражена самой идеей. И общей моделью, которую возможно применять к нам, даже на уровне общих рассуждений.


О, какое у тебя увлекательное чтение нынче! Я тоже всё в ту сторону поглядываю :) У меня ещё один роман из серии остался нечитанным.
А ты наслаждаешься «Прелюдией к Основанию» или "На пути к Основанию»?


У меня соло-дуэль выпала с американским театром)
Прелюдию я уже почти закончила, но сразу скакну просто к Основанию, год не подходит у предисторий.


Отличный план! А я вообще сначала читала саму трилогию, и только потом приквелы. Но так даже лучше :)
А "На пути", если что, можно потом вместе почитать ;)


Мне тоже нравится этот план) Главное чтобы конец года не выдал мне незапланированных сюрпризов...
Приквелы поздние, вот первый точно читала. А На пути совсем не помню. Так что надо. И обсудить))


Это уже целых два прекрасных плана! :)) Да будет так!


Договорились)