Больше рецензий

29 октября 2023 г. 16:36

210

5 ЭВОЛЮЦИЯ ТАРЗАНА: ЗНАКОМЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ, В КНИГЕ И НА ЭКРАНЕ

А теперь поговорим о фильме под названием Тарзан Легенда. На самом деле фильм отчасти основан на третьем романе Эдгара Берроуза «Тарзан и его звери, но, как и в прошлый раз, сценаристы по-большому начали придумать что-то своё. Так как я знаком с первоисточником могу сказать, Берроуз написал интересную историю. Практически сценаристы имеют готовый сценарий, но кинематограф эту историю почему-то игнорирует.

Прочитав роман, я пришёл к мнению, что начало истории о семье Грейсток очень похожа на роман, Жюль Верна «Дети капитана Гранта», а затем нас погружают в «Робинзона Крузо» Уильяма Дефо, и наоборот. Главного героя романа Тарзана можно назвать Робинзоном, но с натяжкой. Больше он походит на Пятницу - друга и соратника героя Дефо. Далее у нас есть профессор и его дочь Джейн. Эти герои и есть новые дети капитана Гранта. Однако когда в произведении появляется лейтенант Дарно, всё резко меняется. Теперь он больше походит на героя Дефо, и в данном случаи значительно больше, чем сам Тарзан. Что можно сказать о главной героини? Джейн довольно комичный персонаж. Влюбиться в совершенно незнакомого человека в стиле взбалмошной девицы. Если чувства Тарзана понятны. Он в первый раз перед собой видит девушку. То Джейн…? По ходу действия начинаешь осознавать, что она бежит от чего то, или кого-то? Возможно, в этом и заключается магия. Джейн отчасти, мне напомнила Дею Торис - принцессу Марса.

Волшебная магия кино рисовало образ Джейн, по-разному начиная с ранних картин, вышедших в 1918 и до наших дней. Но если говорить честно, то не один из них не приблизился к описанному автором. В романе перед читателем предстаёт молодая двадцатилетняя девушка с длинными белыми волосами. Однако кого мы больше видим на экране? Морин О Салливан (1932-1942) была брюнеткой. Бренда Джойс (1945-1949) являясь блондинкой, отчасти соответствовала образу Джейн описанным Эдгаром Берроузем, но только на словах. На деле эти фильмы игнорировали основной сюжет, новел. Джонни Вайсмюллер – игравший в этих фильмах Тарзана. Он был пятикратным чемпионом по плаванью, прекрасно подходил на эту роль и когда читаешь книгу, представляешь именно его. Сменивший его в 1949 Лекс Баркер производил уже не такое сильное впечатление как первые фильмы. Да и актрисы игравшие Джейн менялись так быстро, что героиня не запоминалась. В 1999г выходит анимационная лента Диснея, которая на сегодня стала уже классикой. Казалось бы, у Диснея есть прекрасный материал, однако сценаристы использовали всего лишь двадцать процентов из того что было придумано Берроузем. Анимационная лента начинается с кораблекрушения, что в целом соответствует первоисточнику. Но прочитав книгу и сравнив её с той же анимационной лентой, внезапно осознаёшь, что лента могла выгладить ещё лучше, если бы расширили экранное время Джона Грейстока и леди Элис, являющиеся родителями главного героя. Что касается остальных героев, то Дисней придумал на мой взгляд идеальный фундамент, в котором животные обрели возможность доносить свои мысли до своего зрителя. Впрочем, это и всё, что делает картину по- настоящему интересной. С другой стороны в этой картине Джейн соответствует описанному автором той самой взбалмошной девицы. Единственное отличие заключается во внешности и Американка, уроженка Нового Орлеана, внезапно становиться Англичанкой. Вместе с тем в очередной раз меняется и цвет волос: вместо блондинки, мы видим на экране девушку с длинными каштановыми волосами. Помимо имён главных героев картина использует и другие имена, взятые из романа. Однако характер персонажа кардинально меняется. Клейтон из положительного персонажа превращается в комичного антагониста. Не низменным остается лишь профессор Портер, отец Джейн. Мультфильм сделал его более интересным, по сравнению с тем, что видит читатель в книги. Если бы сценаристы Дисней придерживались оригинала картина ничего не потеряла, а возможно даже приобрела, потому что Дисней в 1962-м уже экранизировал роман Жуль Верна «Дети капитана Гранта», но в этот раз создатели решили пойти другим путём, и как по мне очень жаль.

Теперь, что касается новой ленты вышедшей в 2016г. На мой взгляд у создателей фильма был неплохой актёрский состав. Александр Скарсгард в целом неплохо подходил на роль главного героя Джона Клейтона - третьего. Именно таким предстаёт главный герой во втором романе и третьем. Особенно третьем, если учитывать на чём базируется фильм. Возможно, он не плохой актёр, но данный сценарий не даёт ему раскрыть весь свой потенциал. То же самое можно сказать и о его партнёрше Марго Робби. Её Джейн в какой-то степени соответствует своему литературному персонажу, но, как и Александру Скарсгарду за отведённое время она не успевает раскрыться. Смотрите сами, мы часто представляем Тарзана человека – похожего на индейца, или Маугли. Но когда открываешь книгу и читаешь первые главы второго романа, ты видишь опрятного высокого, коротко стриженого человека, похожего больше на Индиана Джонса. Я не шучу, это действительно так. Всё меняется, когда Тарзан плавая на корабле знакомиться супружеской парой: Рауль и Ольгой де Куд. Именно эта судьбоносная встреча, возможно в это трудно поверить, превращает героя Берроуза в прообраз легендарного археолога из фильма Спилберга, который как мы знаем, был ещё агентом спецслужб. И тут мы подбираемся к самому интересному. Читатель знакомиться с парой шантажистов. Неким Николаем Роковым и Алексеем Павловым. Чтобы читатель понял к чему я виду, в фильме главным антагонистом является персонаж роль, которого исполняет Кристофер Вальц - капитан Леон Ром. В действительности его прототипом послужили персонажи книги как Николая Роков или Алексей Павлов, главные антагонисты, появившиеся во втором романе под названием «Возвращение Тарзана». И если говорить честно, то это название более уместно, чем- то которое дали его создатели. Я прекрасно понимаю, они хотели подчеркнуть важность главного героя. Но учитывая, то что происходит на экране. Это запутывает зрителя ещё больше.
Упомянутый вначале король Леопольд - это отсылка к первому роману. Но если внимательно присмотреться, то персонаж Кристофера Вальца – это в то же бремя отец Джейн - Архимед Кью Портер. Но об этом нам не говорят. Собственно говоря, куда подевался отец Джейн?!
При правильном подходе, я уверен, что из Кристофера Вальца мог получиться неплохой профессор Портер. Тем более ещё одна положительная роль могла только укрепить его позиции. Однако капитан Леон Ром в его исполнении самая худшая роль после Блофилда, в последнем фильме Бондианы. Зритель думаю, обратил внимание при просмотре, что фильм начинается с того что лорд Грейсток получает приглашение от географического общества и в то же бремя от Бельгийского короля того самого Леопольда. Таким образом, сценаристы не заморачиваясь делают Тарзана похожим на отца Джейн. Спрашивается зачем? Не лучше было начать историю заново, на этот раз полностью воспользоваться романом Берроуза и показать историю отношений Тарзана и Джейн, так как описал её автор? Но фантазия сценаристов пошла дальше, что на мой взгляд привело к коллапсу. Капитан Леон Ром встречается с вождём племени по имени Мбонга. Такой персонаж действительно есть в третьем романе Берроуза, однако чтобы развить сюжет, сценаристы напрочь игнорируют истинный мотив привлечения Тарзана и выдумывают не поддающийся логике мотив. Мбонга просит капитана привести собой Тарзана, потому что тот убил его сына. В действительности Мбонга был соратником Тарзана, но ни как не его врагом. Таким образом, Мбонга, как и герой Вальца - состоит из разных героев. При этом сам Мбонга почему-то превращается в Джорджа Вашингтона в исполнении Самуэля Л Джексона. В ромах Берроуза столько персонажей, которые могли сыграть чернокожие актёры? Но создатели фильма решили поиграть в толерантность, превратив историческое лицо в комедианта. В целом новый Тарзан напоминает «Чёрную Пантеру» от Марвел, чем произведение Берроуза.

А теперь я расскажу, как выстроилась картинка, если правильно сценаристы адаптировали роман, вместо того чтобы придумать своё. На их месте я бы взял полностью второй роман и объединил с третьим. Таким образом, мотив капитана Леона Рома был более понятен. И этот персонаж был бы значительно интереснее. За капитаном Ромом могли стоять третьи лица в виде Николая Рокова и Алексея Павлова. Вместо организации похищения Тарзана Ром похитил сына главного героя, как это и было в третьем романе. В то же бремя капитан Леон Ром мог быть работорговцем. В фильме присутствует эпизод, где говориться о рабах. (В очередной раз вспоминается персонаж Джексона. Что навевает мысль о чёрном юморе.) В этом отношении фильм следует произведению. В книге говорилось об арабах, а в кино мы видим совершенно других людей.

На мой взгляд Самуэль Л Джексон мог сыграть Басули – индейца из племени Визари, которого спас Тарзан от льва. Вести этот персонаж из второго романа на мой взгляд было бы более правильно. Объединив события второго и третьего романа, героиня Марго Робби, могла раскрыться значительно лучше того что мы видим на экране. Смотрите сами: Во время очередного кораблекрушения, когда яхта мистера Тенингтона тонет, мы вновь вспоминаем роман Жуль Верна, на этот раз посвящённый кораблекрушению «Ченслер». На этот раз месье Тюрин он же Роков не подозревает, как судьба порой играет с человеком. Он сам привык играть чужими судьбами. Это хорошо видно, когда он оказываются в одной лодке вместе с главными героями.

В истории Клейтона и Джейн, если честно жалко больше Клейтона, потому что в тот конфликт, который он попал, практически вёл себя любой мужчина, буть он храбрым войнам или путешественником. В эти минуты, когда Джейн сравнивает двух мужчин, то на самом деле перед читателем предстаёт запутывающаяся в своих чувствах девушка. Те чувства, которые она испытывает к Тарзану всего лишь иллюзия. Клейтон - пример того, как положительный герой в лице девушки или женщины оборачивается пародией на мужчину. А Тарзан становиться эталоном мужской стойкости. Всё это из-за неопытности героини. Когда читаешь роман, перед читателем встаёт вопрос: - А знала ли Джейн что такое любовь? То, каким видит Тарзана книжная Джейн, хорошо передают серия фильмов снятые в 1933 м и другие фильмы, использующие той же ход. Игнорируя при этом происхождения самой Джейн. Очень интересная закономерность прослеживается в романе Берроуза.
Когда Тарзан спрашивает Джейн, она уверена, что мертва. Видя Тарзана, она думает, что это сон, или бред. Она произносит такие слова:- Я, должно быть, сплю и вижу сон, а через минуту проснусь и увижу, как страшный нож опускается, чтобы пронзить моё сердце.… То есть она не верит в происходящее. Даже когда Тарзан пытается её успокоить.
– Если ты не живой человек, мой мужчина то я молю бога чтобы он позволил мне умереть, прежде чем я проснусь и увижу действительность. В этой сцене Джейн очень похожа с Дея Торис. Это хорошо видно, когда Тарзан спрашивает Джейн, куда тебе хотелось пойти? На что та, отвечает:- Я пойду туда, куда пойдёшь ты, мой мужчина. И буду делать то, что ты считаешь правильным.… Эти слова удивляют Тарзана, потому что она уже забыла про бедного Клейтона. С другой стороны любой мужчина хотел бы услышать подобные слова. Автор словно играет на нервах читателя, давая его воображению развить эту картинку по своему вкусу. С другой стороны анализируя происходящее, внезапно осознаешь, что в Джейн Поттер присутствует эгоизм. Именно из-за эгоизма страдает, а затем и погибает Клейтон, когда его можно было спасти. В этом отношении главный герой Берроуза более благороден, не жали, чем Джейн или месье Тюран, он же Роков.

А теперь представьте, как хороша была Джейн в исполнении Марго Робби если всё это мы увидели на экране. Даже если бы фильм шёл три часа, то я уверен эти три часа пролетели не заметно. Теперь поговорим об эпизодах, которые перекачивали в фильм из третьего романа. Это эпизод когда Джейн оказывается на борту корабля капитана Леона Рома, здесь фильм и книга начинают взаимодействовать. В следующем эпизоде, когда Тарзан встречается с племенем обезьян, с которыми он вырос. Это отсылка как на первый роман, так и на третьи. Только в сопровождении Джордж Вашингтон не присутствовал. Это был Мбонга. Побег Джейн с корабля. Но это всего лишь малая часть, из того что было использовано сценаристами. А если бы сценаристы использовали все, то что придумал Берроуз, как это было сделано при экранизации Принцессы Марса в 2012 году. В том фильме больше Берроуза, чем в фильме о Тарзане. Напоследок хочу сказать обычно кино, при экранизации какого ни будь романа должно улучшить историю. Но на примере экранизаций романа Эдгара Берроуза о Тарзане мы хорошо видим обратный пример того, как кино ухудшило отличный материал.