Больше рецензий

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

20 октября 2023 г. 21:12

168

4 I want my God back!

Акт первый “Мы могли бы быть вместе, но суровый рок решил иначе”
(не играющие в игры на сайте ЛЛ, можете пропустить и продолжить чтение со второго акта)

1.10.2023. Объявление задания на октябрьский месяц игры “Долгая прогулка”. Предвкушение приятного чтения или полного фиаско в плане выбора книги на этот яркий и прекрасный месяц осени. Вот. Вот оно. Задание второе. Я ощущаю в душе легкое напряжение. Джозеф Хеллер. Неужели. Вот он шанс, вот она возможность взяться наконец за “Поправку-22”. Но нет, небеса разверзлись и раздался голос свыше:

“Поправка-22” во всем известной подборке, ищи другую книгу!
Кто сказал, что я справедлив?
Я есмь. Вот и всё.
Пока. Привет команде!

Акт второй “God knows English”

Люблю я исторические ретеллинги, а библейские - так вообще обожаю, простите за такую игру слов. С самого детства мне нравились библейские мифы, я зачитывалась детской версией Библии именно по причине того, что там были красивые картинки и язык вместо сухого архаического приобретал краски и герои становились как будто бы ближе.Помимо детской Библии я читала и взрослую чуть позже, в школьные годы, а потом и добиралась до Торы, но всё равно я верю своим личным субъективным мнением, что адаптации религиозных текстов гораздо лучше оригиналов. Можно спорить на эту тему, но я и этого делать не буду.

Узнав, что у Джозефа Хеллера как у хорошего еврейского мальчика из Бруклина есть книга о царе Давида, да еще и с сатирой, то я сразу плюнула на объем книги и заказала её в библиотеке из архива. Взялась я читать её на английском, ибо если есть навык и шанс, надо его применять.

Однако, меня ждало второе фиаско в этом месяце - язык у Хеллера уникален, писатель виртуозно владеет пером, сатира в книге построена не на прямых шутках “в лоб”, а на лингвистике, на тонком чувстве прекрасного и ужасного, но чтение такой книги даже с моим свободных уровнем владения языка займет ни один месяц, и ни два. Тринадцать глав, каждую страницу каждой можно читать, “прожевывая” каждое слово, впитывая все соки юмора. Определенно, следующую книгу Хеллера я возьму вне “сроковых” игр.

(“Неигроки” в ЛЛ, снова пропустите текст ниже до следующего акта)
И тут я вспомнила прошлый тур игры “Долгая прогулка”, когда читались безумно прекрасные книги за месяц, хотя они заслуживали большего внимания.

В общем, к седьмому октября я поняла, что прочитать “God knows” у меня не получится даже к концу месяца, и я переключилась на русский перевод.

Акт третий “Второе дыхание”

В русском переводе я стала не просто читать, а зачитываться этой уникальной историей о царе Давиде, который предстает нам как угрюмый, с горечью на душе старый еврей. Давид уже видит закат своей жизни, и осознает, что встретить его придется без так нужного ему Бога и великой любви всей его жизни, женщины, милость которой он потерял. Важным моментом для понимания этого романа является знание библейских историй, потому что в книге много аллюзий и отсылок к ним.

Хоть роман и о угрюмом царе Давиде, но он очень веселый и легкий, в некоторых местах я даже смеялась в голос, в особенности от неожиданных и необычных интерпретаций уже известных мне историй. Очень удачны у Хеллера диалоги: между главным героем и его женой, детьми, а также самим Богом. Каждый отдельный персонаж обретает интересные черты, о которых я раньше и не задумывалась.

Очень тонки и внезапные отсылки к событиям 20го века. В романе много отсылок к другим книгам великим писателей, начиная с античности и заканчивая самим Шекспиром и Диккенсом. Хеллер вплетает их очень тонко в том числе, в постоянные бурчания о том, что псалмы Давида не то, что было задумано и сколько прекрасных идей было присвоено его же сыном Соломоном.

Но спешу предупредить, книга может показаться затянутой - сначала у вас будет “honeymoon” настроение и каждая шутка, в том числе около сексуальных желаний царя Давида, будет вызывать первый смех и радость, но ближе к главе десятой, шутки начнут немного повторятся и новизна чувств отступит. Поэтому-то я и считаю, что “Видит Бог” надо читать не быстро, а по отдельной главе в неделю, например. Ну или пропустить одну главу или другую не будет великим грехом.

Главное, не забросьте книгу совсем, в финальной главе мы снова вернемся к грусти и не пожелаем царскую историю, наверное, никому, ибо конец особенно горький.

Акт четвертый “Нарядный. Дополнительный”
(для судей игры “Долгая прогулка”, простым смертным можно снова пропустить)

Костюм на Хэллоуин:
* “Цветунчики” под халат

Вирсавия больше не надевает своих “цветунчиков” каждый день, и сквозь разрезы и запахи ее халатов и пеньюаров проглядывает теперь гораздо больше голого тела.

* Медный шлем

Голову ведь тоже придется тащить, вместе с медным шлемом на ней. Одна голова весила тонну.

* Медные наколенники

Впереди меня еще ждала грязная работа - предстояло стащить с его великанских ножищ медные наколенники, снять с плеч медный щит, стянуть с него чешуйчатую броню весом в пять тысяч сиклей меди, если не больше.

Прочитано в рамках октябрьского тура Долгой прогулки, задание № 2.
Команда «Пастушья сумка»: Капитан: bikeladykoenig
Команда: Strannik102 , Eeekaterina89 , kassandrik

и в игре "Собери их всех"