Больше рецензий

Nekipelova

Эксперт

я мог бы выпить...

8 октября 2023 г. 21:47

343

4.5

И не важно, что книга безнадежно устарела на очень много лет, однако, кое-что из написанного я встречала и в своей практике. Я не преподаватель и не учитель, я из разряда тех, кто самостоятельно изучает любые материалы, ищет логику и связи между явлениями, любит докапываться до основы (ну вот так учили меня на математике).

У меня было несколько репетиторов по английскому и это был полный провал, так же я пыталась изучать по разным методам и снова никакого эффекта. Возможно, он и есть, но где-то так глубоко, что вытаскивать его из недр подсознания практически невыполнимая задача. Многочисленные нудные упражнения, которые доводят до автоматизма навык - это прекрасно, но через месяц я всё забываю. И вот случайно я нашла для себя метод, который показался мне интересным - читать книгу, разбирать текст и слушать его. И ведь Като Ломб пишет о том же самом: читайте книги, словари, читайте и изучайте, слушайте, говорите. Я еще получила от автора несколько полезных советов о том, как сделать чтение еще более эффективным занятием и буду применять их на практике.

Однако, советов на самом деле тут очень мало, больше здесь рассказано о том, как Като начала изучать языки, какими путями шла, что именно она предпринимала и что у нее при этом выходила. Она несколько раз повторяет, что она не профессиональный учитель, она сама пришла ко многому и это только её личные выводы, с которыми можно и не соглашаться. Всё, что она хотела донести до читателя - каждый может изучать любой язык, который пожелает, для этого не надо какого-то определенного склада ума или характера. Всё, что нужно - терпение и желание.

У автора прекрасное чувство юмора, соседствующее с самоиронией и глубокой любовью к родному языку. Мне даже захотелось учить еще и венгерский, но я вовремя остановилась на этом желании - всему своё время, идем потихоньку. А еще узнала про работу синхронистов - никогда не задумывалась об этом, а, оказывается, что это совсем другая история. Книгу не стоит воспринимать как учебник в прямом смысле слова, а в переносном она таким и является, потому что в ней есть логика и основа подхода к любому языку.

Собери их всех.
Литературный турнир 3.0
Читаем классику вместе.
Клуб любителей ёжиков.

Комментарии


Ух ты, интересно! Тоже хочу.


Настя, ты представляешь! Ну я прямо в культурном шоке и восторге!
1. Синхронисты работают посменно по 20 минут, в зависимости от речи, оратора, темы, но не это примечательно, а то, что пульс у них во время работы - 160 уд в минуту! Не знаю, изменилось ли сейчас это, но вот это меня прямо поразило - настолько сильное умственное напряжение на протяжении длительного времени.
3. Один мужчина в австрийской тюрьме изучил английский язык имея под рукой всего ... 16 строк Шекспира. Это всё! Ну тут я вообще до сих пор отойти не могу от шока. Забыла посмотреть, какой был его родной язык, но ещё посмотрю, когда буду повторно прорабатывать книгу.


Закинула книжку себе в хотелки, интересно. Да, синхрон — это высший пилотаж. Не знаю как сейчас, но когда я училась в институте, то чтобы начать (только начать!) работать синхронистом, нужно было ещё два года учиться, то есть 5 лет языки + 2 года чисто на синхрониста.

В плане работы у них сейчас мало что изменилось, те же наушники, кабинки, смена по 20-30 минут, семь потов и тахикардия.


Ничего себе! Тем уникальное автор как синхронист - тайком в убежище изучала русский по "Мертвым душам" и без словаря, только догадываясь о произношении! А потом сразу заслали говорить. А её изучение китайского и японского языков - я просто молчу. Великая женщина!