Больше рецензий

25 августа 2023 г. 11:43

295

4.5 Мария — Людмиле Улицкой

2023 г. Екатеринбург
Мария — Людмиле Улицкой (и всем прочитавшим).

Дорогая Людмила Евгеньевна, начну с благодарности и честного признания: я несколько месяцев мучилась над Вашей книгой «Даниэль Штайн, переводчик», будет преувеличением (но удержаться не могу) — почти столько же, сколько вы ее писали (с 1992?). Слышала где-то, что бросать книги на половине — это нормально, но так и не смогла применить эту информацию к себе, я все-таки дочитала ее, и это восторг. Но до этого восторга надо дожить.

Вы спросите, почему было так тяжело? Думаю, что именно потому, что Вам удалось создать документ, когда Вы отошли от идеи документального романа. Сложная организация романа искупается ощущением присутствия Даниэля Штайна в моей жизни (ведь в этом и был магистральный замысел?). Десятки воспоминаний, писем, биографий, свидетельств соединяются в образе главного героя, как в фильмах про детективов, где все нити протянуты к одному человеку.

Мне кажется, что без Вашего личного присутствия в этой истории книга бы потеряла многое. Едва ли не все. Потому что когда я узнала, что Даниэль Штайн сидел у Вас на кухне, то у меня перехватило дыхание. Неужели тот Штайн, который спас 300 евреев из гетто? Тот Штайн, который стал католическим священников в Израиле? Тот Штайн, который попытался объединить иудаизм, мусульманство и христианскую церковь в одном человеческом сердце? Тот Штайн, который всегда был за свободу в вере и в собственном выборе?

Он сидел у Вас на кухне? Пил чай, наверное? Улыбался? Вы писали, что тогда Вы почувствовали, что «это был человек, который жил в присутствии Бога, и это присутствие было таким сильным, что и другими людьми ощущалось».
Так вот — в этот момент я зримо ощутила присутствие Штайна и на моей кухне. И показалось на секунду, что я знаю Христа через два рукопожатия — Ваше и Штайна.

Что я думаю про название романа? Мне кажется, что это очень точно! Ведь если пробовать объединить все ипостаси Штайна, все миссии, которые у него были, то они все легко определятся этим емким словом — переводчик. То есть человек, который разрушает стену непонимания. Объясняет, что Христос говорил не о разделении и институтах церкви, а о милосердии и любви.

И если бы Вы спросили, кому я бы посоветовала прочитать Ваш роман, то в первую очередь назвала бы каждого, кого мучает «еврейский вопрос». Каждого, у кого были вопросы к религиозным институтам. Каждого, кто готов пропустить через свое сердце чужую тяжёлую судьбу.

Прошу прощения за дерзость, но жанр обязывает соответствовать, поэтому пусть будет так.

Всё! С любовью, Маша

Источник