Больше рецензий

5 августа 2023 г. 19:28

147

3.5 1935 год - Всё крайне политизировано

Все таки Ильф и Петров гениальные писатели-сатирики. Так художественно и забавно описать обычное путешествие. А ещё мне кажется, что мистер Адамс это художественный вымысел авторов (не сам, а его разговоры и поведение), так удачно он вписался в книгу. Прям находка для читателя

Про книгу узнал из одноимённого фильма Познера, давно хотел прочитать.

Отдельные главы или части глав заслуживают высокой оценки, за всё остальное выше средней оценки поставить никак не могу. Хоть и интересно, но местами много претензий.

Уже после прочтения узнал в чем дело. Ильф и Петров вместе написали только 7 глав. И отдельно каждый из них написал по 20 глав. Не знаю кто есть кто, но одни 20 глав было очень интересно читать, а другие местами скучно, сухо, мало информативно, и даже где-то оскорбительно.

Начиная читать, ожидал с первых страниц критику "загневающего капитализма". Но в начале только хвалят Америку, американцев, Нью-Йорк

“американцы никогда не говорят на ветер. Ни разу нам не пришлось столкнуться с тем, что у нас носит название «сболтнул» или еще грубее – «натрепался».“.

Многое открытий для себя сделал. Что считал новоделом, оказывается в Америке было уже в 1935 году

Текст местами разбавлен юмором, описанием всяких интересных и не очень заведений и шоу, в которых Ильф и Петров участвовали

." «Мистер председатель и джентльмены!
Мы совершили большое путешествие и покинули Москву, чтобы познакомиться с Америкой. Кроме Нью-Йорка, мы успели побывать в Вашингтоне и Хартфорде. Мы прожили в Нью-Йорке месяц и к концу этого срока почувствовали, что успели полюбить ваш великий, чисто американский город.
Внезапно нас облили холодной водой.
– Нью-Йорк – это вовсе не Америка, – сказали нам наши новые друзья. – Нью-Йорк – это только мост между Европой и Америкой. Вы все еще находитесь на мосту.
Тогда мы поехали в Вашингтон, округ Колумбия, – столицу Соединенных Штатов, будучи легкомысленно уверены в том, что этот город уже безусловно является Америкой. К вечеру второго дня мы с удовлетворением почувствовали, что начинаем немножко разбираться в американской жизни.
– Вашингтон – это совсем не Америка, – сказали нам, – это город государственных чиновников. Если вы хотите действительно узнать Америку, то вам здесь нечего делать.
Мы покорно уложили свои поцарапанные чемоданы в автомобиль и поехали в Хартфорд, штат Коннектикут, где провел свои зрелые годы великий американский писатель Марк Твен.
Здесь нас сразу же честно предупредили:
– Имейте в виду, Хартфорд – это еще не Америка.
Когда мы все-таки стали допытываться насчет местонахождения Америки, хартфордцы неопределенно указывали куда-то в сторону.
Теперь мы пришли к вам, мистер председатель и джентльмены, чтобы просить вас указать нам, где же находится Америка, потому что мы специально приехали сюда, чтобы познакомиться с ней как можно лучше»"

В книге много английских слов написанных русскими буквами. "Шурли" — это в переводе с ильфовского английского — "конечно" ! Не благодарите)) Авторы об этом сообщили только в середине книги, хотя логичнее было бы сразу написать.

Как только наши путешественники выехали за пределы Нью-Йорка на своём "каре" - пошла "жара"!

Очень не приятно читать, как авторы высмеивают своих бывших соответвеников тем или иным способом, сбежавших в Америку, описывая до чего они докатились, до какой бедности или безысходности. Даже к матросу на пароме пристали - "был бы на родине капитаном". Естественно каждого спрашивая, почему они не возвращаются домой, в союз))

Какой жёсткий стеб одессита сбежавшего в Америку

"И тут мы увидели висящий на стенке фотографический портрет хозяина в молодости. Круглая энергическая голова, победоносный взгляд, усы, подымающиеся к самому небу, мраморный воротничок, вечный бантик, сила и блеск молодости. Ах, сколько нужно было лет, сколько потребовалось неудач в жизни, чтобы такого усача-афинянина привести в то жалкое состояние, в котором застали его мы. Просто страшно было сравнивать портрет с его хозяином. Не надо было никаких объяснений. Вся жизнь неудачливого грека была перед нами.

Вот что напомнил нам мистер Морген, бессарабец, еврей и масон из Канзас-сити."

Вот ещё одно

" Она уехала в двадцать третьем году из Казани. Муж ее – художник Фешин, довольно известный в свое время у нас. Он дружил с американцами из АРА, которые были на Волге, и они устроили ему приглашение в Америку. Он решил остаться здесь навсегда, не возвращаться в Советский Союз. Этому главным образом способствовал успех в делах. Картины продавались, денег появилась куча. Фешин как истинный русак жить в большом американском городе не смог, вот и приехали сюда, в Таос. Построили себе дом, замечательный дом. Строили его три лета, и он обошелся в двадцать тысяч долларов. Строили, строили, а когда дом был готов, – разошлись. Оказалось, что всю жизнь напрасно жили вместе, что они вовсе не подходят друг к другу. Фешин уехал из Таоса, он теперь в Мексико-сити. Дочь учится в Голливуде, в балетной школе. Миссис Фешина осталась в Таосе одна. Денег у нее нет, не хватает даже на то, чтоб зимой отапливать свой великолепный дом. Поэтому на зиму она сняла себе домик за три доллара в месяц в деревне Рио-Чикито, где живут одни мексиканцы, не знающие даже английского языка, но очень хорошие люди. Электричества в Рио-Чикито нет. Надо зарабатывать деньги. Она решила писать для кино, но пока еще ничего не заработала. Дом продавать жалко. Он стоил двадцать тысяч, а теперь, при кризисе, за него могут дать тысяч пять.

Мы говорили ей:
– Слушайте, зачем вы здесь сидите? Проситесь назад в Советский Союз.
– Я бы поехала. Но куда мне ехать? Там все новые люди, я никого не знаю. Поздно мне уже начинать новую жизнь."

Весьма забавно было читать про русских Малакан Сан-Франциско, которые уехали туда в 1902 году, из-за гонений на них при царской власти (попыток обратить их в православие). Удивило их отношение и одобрение советской власти, портреты советских лидеров на стене, вопросы, как можно вернуться обратно на родину, и это в 1935 году, на минуточку. Молокане — это что-то типа баптистов, как я понял из Википедии. Самое время гонений на религиозной почве в Союзе, а не за горами и 1937. Похоже они совсем не в курсе, что творилось в это время в Союзе.

Вишенка на торте - Молоканам пришло письмо из Союза, спрашивают, вступать ли в Колхоз, они отвечают - вступайте!)) через несколько месяцев ещё письмо - рассказывают, как хорошо в колхозе, благодарят))

В предисловие к одной из книг Владимира Познера прочитал, что многие из-за границы идеализировали Союз, пытаясь туда переехать/вернуться жить . И очень сильно разочаровывались, когда им это удавалось...

Часто в книги слышны жалобы на американскую "стандартную еду" - Обед № 1, обед № 2, обед № 3

“объявления, рекламирующие «хат дог», что означает «горячая собака».
«Горячая собака» не так уж далеко отстоит от обыкновенной собаки: это горячие сосиски. Во всем мире всегда острят насчет сосисок и собачины, но только на Востоке Америки эта шутка вошла в обиход, и собака сделалась официальным названием сосисок"

Про однотипные городки до мельчайших деталей похожие один на другой, эти причитания уже тошно постоянно читать. Видите ли все города, кроме Санта-Фе, Альбукерке и Сан-Франциско похожи как братья близнецы. Зная один, ты знаешь все остальные.

"Есть, конечно, и в Америке несколько городов, имеющих свое неповторимое лицо – Сан-Франциско, Нью-Йорк, Нью-Орлеан или Санта-Фе. Ими можно восхищаться, их можно полюбить или возненавидеть. Во всяком случае, они вызывают какое-то чувство. Но почти все остальные американские города похожи друг на друга, как пять канадских близнецов, которых путает даже их нежная мама. Это обесцвеченное и обезличенное скопление кирпича, асфальта, автомобилей и рекламных плакатов вызывает в путешественнике лишь ощущение досады и разочарования.
И если в первый маленький город путешественник въезжает с чувством взволнованного ожидания, то во втором городе это чувство заметно остывает, в третьем сменяется удивлением, в четвертом – иронической улыбкой, а в пятом, семнадцатом, восемьдесят шестом и сто пятидесятом превращается в равнодушие, как будто навстречу автомобилю несутся не новые, незнакомые города неведомой страны, а обыкновенные железнодорожные станции с обязательным колоколом, кипятильником и дежурным в красной шапке.
Через город проходит главная улица. Называется она обязательно либо Мейн-стрит (что так и означает Главная улица), либо Стейт-стрит (улица штата), либо Бродвей"

Какое описание Чикаго

" По улицам [Чикаго] мечутся газетчики с криком:
– Убийство полицейского!
– Налет на банк!
– Сыщик Томас убил на месте гангстера Джеймса, по прозвищу «Малютка»!
– Гангстер Филиппс, по прозвищу «Ангелочек», убил на месте сыщика Паттерсона!
– Арест ракетира!
– Киднап на Мичиган-авеню!
В этом городе стреляют. Было бы удивительно, если бы здесь не стреляли, не крали миллионерских детей (вот это и есть «киднап»), не содержали бы тайных публичных домов, не занимались рaкетом. Рaкет – самая верная и доходная профессия, если ее можно назвать профессией. Нет почти ни одного вида человеческой деятельности, которого бы не коснулся ракет. В магазин входят широкоплечие молодые люди в светлых шляпах и просят, чтобы торговец аккуратно, каждый месяц, платил бы им, молодым людям в светлых шляпах, дань. Тогда они постараются уменьшить налог, который торговец уплачивает государству. Если торговец не соглашается, молодые люди вынимают ручные пулеметы («машин-ган») и принимаются стрелять в прилавок. Тогда торговец соглашается. Это – ракет. Потом приходят другие молодые люди и вежливо просят, чтобы торговец платил им дань за то, что они избавят его от первых молодых людей. И тоже стреляют в прилавок. Это тоже ракет. Работники желтых профсоюзов получают от фабрикантов деньги за срыв забастовки. У рабочих они же получают деньги за то, что устраивают их на работу. И это ракет. Артисты платят десять процентов своего заработка каким-то агентам по найму рабочей силы даже тогда, когда достают работу сами. И это ракет. Доктор по внутренним болезням посылает больного печенью к зубному врачу для консультации и получает от него сорок процентов гонорара."

К середине книге уже устал от всех этих "коммунистических штучек". И авторы похоже тоже устали (скорее всего с середины книги начал писать второй писатель) - так всё поверхностно стали описывать, что совсем не радует.

Начал глотать залпом главы, лишь дочитать до Сан-Франциско (а там и до конца уже недалеко), после Сан-Франциско начинается лютая жесть, надо было как минимум пропустить калифорнийские главы. Из-за последующих глав хотелось минимальный бал влепить. Хотя чего я удивляюсь, что в 1935 ругают капитализм и религию. А как они нагло высмеивают обычай дарить подарки на Рождество. А также во всю "опустили" Голливуд и актёров...

Главы про Сан-Франциско очень понравились.

"Сан-Франциско.
Это самый красивый город в Соединенных Штатах Америки. Вероятно, потому, что нисколько Америку не напоминает. Большинство его улиц подымаются с горы на гору"

Не успел порадоваться, как опять пошли "коммунистические бредни" - "чудаков" рантье, которые наслаждаются и в противовес, история про бедного американского коммуниста, который отказался от наследства и живёт с женой в маленькой комнате почти без мебели. Ой, всё, не могу больше

"вы едете по одному из немногих мест в Соединенных Штатах, где живут рантье. Америка это не Франция, где рантье встречаются в каждом городе. Американцы почти никогда не останавливаются на какой-то заранее установленной сумме, – они продолжают добывать и добывать. Но находятся чудаки, которые решают вдруг предаться отдыху. Чаще всего это бывают не очень богатые люди, потому что богатый человек может устроить себе Калифорнию даже в своем нью-йоркском доме. Калифорния привлекает дешевизной жизни и климатом. Смотрите, смотрите! В этих домиках, которые мы сейчас проезжаем, живут маленькие рантье."

В это самое время у американских коммунистов Сан-Франциско

"Некоторые партийные работники живут на два доллара в неделю. Смешная цифра для страны миллионеров. Но что ж, со своими жалкими крохами они мужественно встали на борьбу с Морганами. И делают успехи. Морганы со своими миллиардами, со своей могучей прессой боятся их и ненавидят."

Дальше начинаются рассказы, как терзаються бедные люди, американцы (местные коммунисты), живущие на побережье океана, которые всей душой мучаются, мечтая уехать в союз, а ещё "Чёрное море лучше"...

Читаю дальше. Приехали в Голливуд - надо ругать, а то в партии не поймут

"Голливуд, о котором мечтают сотни тысяч девушек со всех концов земного шара, – этот Голливуд скучен, очень скучен. И если зевок в маленьком американском городе продолжается несколько секунд, то здесь он затягивается на целую минуту. А иногда и вовсе нет сил закрыть рот. Так и сидишь, зажмурив в тоске глаза и раскрывши пасть"

Ещё

"Первая прогулка по голливудским улицам была для нас мучительна."

Лос-Анджелес отдельно от Голливуда почему-то совсем пропустили

За границе Калифорнии "коммунистической гнев" ушёл, можно вздохнулть с облегчением. "Часть пятая
- Назад, к Атлантике" вернулась к обычному повествованию

Нью-Орлеан, штат Луизиана

"невольников нет уже в Соединенных Штатах. По закону, негры там – полноправные и свободные люди. Но пусть только попробует негр войти в кинематограф, трамвай или церковь, где сидят белые!
Вечером, блуждая по улицам Нью-Орлеана, мы увидели кинотеатр «Палас», над которым светилась огненная надпись: «Прекрасный южный театр. Только для цветных людей».

Чем дальше мы продвигались по Южным штатам, тем чаще ста лкивалась со всякого рода ограничениями, устроенными для негров. То это были отдельные уборные «для цветных», то особая скамейка на автобусной остановке или особое отделение в трамвае.

У негров почти отнята возможность развиваться и расти. Перед ними в городах открыты карьеры только швейцаров и лифтеров, а на родине, в Южных штатах, они бесправные батраки, приниженные до состояния домашних животных, – здесь они рабы."

В предпоследней главе предостережение - "не нужно бежать в Америку советским учёным и гениальным инженерами - вас там не оценят."

Ещё цитата. Советского союза им мало, нужно богатых в Америке раскулачить.

"Как спасти Америку и улучшить жизнь?
Хью Лонг советует разделить богатства.

[...] Америка богата. И не просто богата. Она богата феноменально."

Прям как лозунг коммунизма - "От каждого по способностям, каждому по потребностям".

"Американцы очень сердятся на европейцев, которые приезжают в Америку, пользуются ее гостеприимством, а потом ее ругают. Американцы часто с раздражением говорили нам об этом."

Ещё

"Мы можем сказать честно, положа руку на сердце: эту страну интересно наблюдать, но жить в ней не хочется."

На закуску ложка дёгтя и про Нью-Йорк, а то что-то много его хвалили

есть еще один ужасный властелин в Нью-Йорке. Это грохот. Грохот выделывается здесь в громадном количестве. Под землей воет сабвей, над головой гремит надземная железная дорога, сотни тысяч моторов одновременно гудят на улицах, а к ночи, когда шум немного стихает, явственнее слышатся тревожные и длительные сирены полицейских, пожарных и гангстерских автомобилей. Вой приближается, проносится мимо и пропадает где-то вдали.

Книга прочитана в рамках Новогоднего флешмоба, почти)) Была 9 из 7, но все равно прочитал, спасибо bezbiletnica . После проекта Познера очень давно хотел прочитать, всё откладывал. А тут стимул появился. Теперь бы осилить одноименную книгу Познера