Больше рецензий

zapatilla

Эксперт

по нестандартному дамскому чтиву

23 июля 2023 г. 14:06

274

5 Какой-то мелкий Люцифер

За почти тридцатилетнюю историю знакомства с книгой вдруг решила чужие отзывы почитать. И прям в недоумении: Прометей? Люцифер? А я точно про "Князя света" отзывы читаю?

Хотя да, правда же, Люцифера ведь и называют князем света. Да и Прометей нёс людям прогресс, как и герои этой книги. Блин! Так почему же за столько перечитываний я ни разу об этих смыслах не подумала?

Да потому что масштаб личности Сэма вовсе не тот. Люцифер – одно из имён дьявола. Инфернальная сила! А Сэм же – просто человек. Да он и до Прометея-то не дотягивает. Прометей преисполнился сострадания к человечеству, вот и понёс бедолагам огонь. Сэм и сострадание? Да ладно?! Скорее, его мотив – щёлкнуть по носу зарвавшихся богов. Вспомним: Сиддхартха спокойно правил себе в своем заштатном княжестве, не заботясь о судьбах мира, пока не столкнулся с личными трудностями при очередной реинкарнации. Вот тогда-то и разгромил Дворец Кармы, тогда-то и начал диверсионную деятельность в качестве Будды, тогда-то и обратился к ракшасам. За человечество? Неа, подгадить сложившейся системе. А это разные вещи.

И вот не вижу я в нём фигуры лидера, возглавляющего сопротивление. Он герой плутовского романа, интриган и лжец. Хотя и жутко обаятельный. И с какими-никакими принципами (в отличие от Ганеши, например). Его максимум – отравить одного бога да дать по башке другому. Какой уж тут Прометей и уж тем более Люцифер! Хотя... В масштабе местных богов вполне себе и дьявол-антагонист. Ммммм, подумаю об этом при следующем перечтении. А так же подумаю, символично ли, что Князь Света и Смерть исчезли из повествования в одном направлении (и что они там вместе могут наваять).

А о чём же книга для меня, если она не переложение мифов о противостоянии богам?

Воспринимаю её скорее как литературный квест. Когда вокруг вот эти экзотические индийские реалии: князь со свитой на роскошном постоялом дворе с мрамором и фонтанами (Тадж-Махал все вспомнили? Или хотя бы Альгамбру?). И вот среди восточного средневековья вдруг бутылка бургундского и вальс "Голубой Дунай" на флейте. Опа! Очень бодрит!

Или вот когда эдакое в средневековом же порту:

— Много-много лет назад — и в другом месте — знал я его, когда был он капитаном корабля, который никогда не бороздил этих океанов.

Это как будто реальность вдруг размывается, а сквозь неё проглядывает второй слой. Узнаваемый слой. Как раз об исчезнувшей Земле, колонизации далёкой планеты, обожествлении экипажа. Возможно, при первом прочтении такого эффекта и не будет, но со второго – однозначно.

В одном из отзывов (польза таки есть!) вычитала, что упоминание Льва Толстого – это вольность переводчика. Возможно, и отсылка к Гоголю – тоже его пера дело. Но всё равно нахождение подобных пасхалочек греет мое читательское сердце. "Вересковый мёд" вон в переводе Маршака – в эту же корзину.

А Нагорная проповедь как итог битвы, в которой на стороне христианства выступали демоны? Как-то меньше всего ждёшь Евангелия в фантастике, тем более в подобном индийском антураже. Да и само местное христианство, не признающее реинкарнации, и поэтому "работающее" с зомби, телами без души? Символичненько так для описания религиозного фанатика.

А ещё в книге привлекает удивительный язык, стилизация под цветистые восточные сказки и мифы. Обратили внимание, как выспренно и напыщенно обращаются друг к другу боги? Хотя большинство из них – из Первых, они ещё застали Землю без вот этого вот кастового средневековья. Могли бы и попроще между своими-то. Эк их власть испортила и развратила.
А как вам эдакий оборот:

— Просто я взыскую подчас чего-то помимо радостей чрева и фаллоса.

Затейливо звучит, правда?
Я просто в восторге от стиля!

В общем, в эту обёртку мне хоть что заверните, любой миф – без разницы.

Ну и ещё эта история немножко о любви. О любви юного гения к недостойной женщине. Где даже после предательства он попытался спасти свою возлюбленную. Ну, вы поняли: я же девачка, и Яма-Дхарма – мой краш.