Больше рецензий

5 июля 2023 г. 15:23

143

5 Программа дегенерации

На «Сони», искусственном спутнике Земле, переполох, разброд и шатание. В штаб-квартире НАСА японские лингвисты и переводчики вот уже две недели пытаются выудить из пришельцев Ухггиоссов программу телепортации, но те никак не возьмут в толк, о чём идет речь. «Сони» трещит по швам. Кажется, что поглазеть на пришельцев слетелась половина человечества. Начинающие кинозвезды ждут прибытия самого Спилберга! Отели забиты под завязку. Да что там отели! Почти каждая ступенька отеля или жилого дома сдается (разумеется, в соответствии со строгим соблюдением правил пожарной безопасности) какому-либо туристу.

Квартирное «уплотнение» не обошло стороной и Крис, невесту работающего в НАСА Стюарта. Стюарт, желая продвинуться по карьерной лестнице, подселил к ней, владелице роскошных апартаментов с высоченными потолками, пришельца с невообразимым именем. Пришелец кругл, оранжев, пухл и страдает вертикальной клаустрофобией (отчего, собственно, ему и требуется жилище с высокими потолками). И всё бы ничего, но пришельцу совершенно ни в чём нельзя отказывать или перечить, так как он — высокая шишка и лидер Ухггиоссов. Одно неверное слово из уст Крис, и о программе телепортации (дегенерации? депортации? трепанации?) можно забыть навсегда.

Мало того, что Крис ломает язык в попытках выговорить имя пришельца (которого, кстати, зовут Охгххифеухннахигрхих), так ей еще приходится мириться с его страстью тащить в ее дом всё что ни попадя: двухметрового Будду, бейсбольные кепки, персидские ковры и даже пианино! А сегодня Охгххифеухннахигрхих приволок с собой… Хатчинза! Обаятельного молодого человека, с которым познакомился в «пуле», японском сверхскоростном поезде. И Крис никак не удается выставить этого Хатчинза вон.

Наверное, это не очень хорошо — писать отзыв о рассказе, который существует пока только на английском языке (хотя по просторам Сети бродит довольно неплохой перевод), но очень уж этот рассказ замечательный и знаковый для творчества Конни Уиллис.

Он прекрасен и совершенен во всём. В нём потрясающая игра слов, искрометный юмор, изумительные комедии положений, трогающая до слез романтическая история и шикарный и фантастический финал. Надо отдать должное Конни Уиллис — у нее невообразимая фанатазия, чудесный стиль и очень смешной и добрый (в данном рассказе) юмор.

Характеры героев прописаны изумительны. У каждого имеется своя неповторимая изюминка и шарм. Мятущаяся Крис тщетно борется с собой и сложившимися обстоятельствами. Жизнерадостный Хатчинз просто наслаждается жизнью и хранит до поры до времени некую тайну. Романтичная Чармейн, танцовщица в стриптиз-баре (который по совместительству работает как пиццерия), надеется встретить настоящую любовь. Две шестилетние фурии — шепелявящая, для придания себе артистизма, Молли и пронырливая и нахальная Бетс, ждут Спилберга, собираясь отхватит главную роль в его новом фильме. А оранжевый мешкообразный пришелец, безбожно коверкающий английские слова, незаметно творит чудеса и преображает окружающий мир.

В этом рассказе всё удивительно и волшебно. По сути своей, этот рассказ — настоящая рождественская сказка, хотя события происходят вовсе не в Рождество. Но ликующий, праздничный дух Рождества витает в нём от страницы к странице, и потому к этим страницам хочется возвращаться неоднократно: их хочется перечитывать и перелистывать, вновь и вновь погружаясь в атмосферу безумного веселья и радостного, долгожданного и заслуженного счастья.

Кстати, рассказ очень хорош для лингвистов: в нём просто, ярко и доходчиво и с очень здоровым юмором показаны проблемы, возникающие в коммуникации между представителями двух разных культур, которые не знают языка друг друга и вынуждены прибегать к помощи языка-посредника.

Одним словом, если вам хочется развеяться, отдохнуть и отрешиться от дел насущных, этот рассказ для вас. Читайте и наслаждайтесь, ибо он написан именно для наслаждения накатившим на его автора безудержным вдохновением.