Больше рецензий
5 марта 2014 г. 12:55
1K
4
РецензияОдин человечек, которого я очень люблю и уважаю, помешан на японской поэзии. Причем, чисто по-мужски, он увлечен настолько, что на мои дни рождения он дарит мне сборники таких стихов и поздравляет в ритме танка и хокку... Приучает, хороший мой :)
Один из таких сборников, подаренных мне по случаю - книга Мацуо Басё "По тропинкам Севера".
Вообще, Басё удивительная личность. Своеобразный и глубокий мыслитель, поэт-философ, критик, эссеист. Он считается создателем популярного на весь мир поэтического жанра хокку. Хокку, а еще так называемых "сцепленных строф". Многие, и на мой взгляд, справедливо, считают, что новая литература Японии началась именно с Басё.
Его стихи печальны, философичны, трагичны, религиозны. Но вместе с тем, в них есть и радость, встреча с прекрасным, яркие зарисовки, красота.
Без конца моросит.
Лишь мальвы сияют, как будто
Над ними безоблачный день.
Да, нам это трудно понять. Многие и к привычной-то поэзии относятся с пренебрежением. Но только вдумайтесь! Какое высшее искусство тремя строками сказать то, что многие не успевают даже осознать и не умеют увидеть.
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу.
Хочется задуть день, задернуть шторы вечера и зажечь свечу...
Комментарии
Очень люблю Басё. И понять, мне кажется, совсем не сложно:)
Приятно встретить единомышленника :))
Ой, и я тоже люблю. Пара литографий с его стихами весит над компьютерным столом.
Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.
Литографий... О, я знаю что подарить моему знакомому на ДР! :))) Спасибо!
Красота такая) Спасибо)
Я вот все равно думаю, а какая прелесть читать стихи в оригинале...
Чудесная рецензия!!!
Спасибо :)
красиво!
В книге есть еще и путешествия, но хокку - это конечно, очень красиво.
как и любую поэзию лучше, конечно, в оригинале... иначе теряется суть и ритм.
Вот думаю... Потяну я японский язык?
иная структура языка несёт трудности в понимании, но всё возможно при желании... вот только их иероглифы дадутся ещё труднее.
Зато как удивлю окружающих...
Вот так, несколько строчек, а как раскрыта мысль! Помню хокку ещё со школы. У нас даже задание было - написать хокку самим:)
Получилось? :))
Чего мы только не насочиняли:). Уже толком не вспомню, но " шедевры" были такие, что посмеялись от души:)
:))) была бы я учителям, обязательно задала бы такое задание детям!
С наступающим :)
Спасибо большое:). И тебя с праздником! Счастья тебе, здоровья, любви, мира и весны в душе:)
Сразу вспоминается рассказ Дмитрия Александровича Пригова, о том как он, находясь по делам в Японии и совершенно не зная японского языка, принимал участие в местном поэтическом конкурсе любителей хокку. )
Ну, Вы знаете, "а судьи кто?" - это извечный вопрос :)
Но он там участвовал не в качестве судьи, а в качестве полноправного конкурсанта, в этом-то вся и соль!
А вообще, на мой взгляд, «хокку по-русски» это уже вполне самостоятельная, полноценная поэтическая форма — вроде «пирожков» или «танкеток»... русская поэтическая традиция имеет на неё не меньше прав, чем японская.
О, интересно :)
Почему бы нет :)