Больше рецензий

telans

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 февраля 2014 г. 20:43

1K

4.5

Испанская драматургия богата и ведет свою историю еще с времен римской колонизации полуострова. В средние века бродячие актеры-хуглары были неотъемлемой частью испанских городов и местечек, а с началом второго тысячелетия во время праздников в храмах начали ставить небольшие литургические драмы (разумеется, на латыни). Отголоски всей этой театрализированности жизни любой легко может увидеть в современной Испании, которая, в какой-то мере, до сих пор театр под открытым небом.

Федерико Гарсия Лорка - один из столпов реалистического направления в испанской драматургии начала прошлого века, обыденное и земное он поэтически облагораживал, превращая в современные баллады, где под мертвенным светом луны несутся кони, неотвратимо приближая час расплаты, где колыбельными пророчат судьбу, а по дорогам безумной нищенкой бродит смерть, где любовь поит кровью землю, на которой растет виноград...
Это единственный драматург, чтение чьих произведений всегда пробирает меня до мурашек, за простым языком и сюжетом у него столько аллюзий, эмоций, символов, напряжения и страстей, что иногда просто проваливаешься в пространство пьесы и реальный мир превращается в зыбкий фон, где росчерки деревьев все кажется силятся разорвать серебряные путы звуков и света, но

что проникает в сердце, того уж не вырвешь...

"Кровавая свадьба" - одна из так называемых "крестьянских трагедий" Лорки, основой для которой послужила, по словам поэта, газетная статья. Реалистичность истории, ее *испанскость* явственно проступают в каждой строке и между строк пьесы - гордые южные красавицы, чье сердце сжигает преступная страсть, суровые горы Андалусии, скрывающие тайны жизней и смертей, горячие кабальеро на лихих скакунах, музыка, которая словно вода проникает повсюду и ощущение нарастающего крещендо, которое обрывается как гитарная струна и ...в тишине звучит лишь бессвязный шепот крыльев смерти.
Мы в Испании, господа, тут никто не чувствует наполовину.

Комментарии


Огм!!!!!! Вот как это объяснить!??? Я вчера выбрала именно эту пьесу читать)) Но еще не начала))) Рецензию пока твою не стала читать, после пьесы обязательно это сделаю))


Обьяснить тем же наверное;)))))
Люблю Лорку, искала что-то небольшое отвлечься от своего нон-фикшена, обложка понравилась;-))) ...когда увидела ее у тебя :-D


:))))))))
А я приметила, что ты его любишь) Решила посмотреть что он вообще писал и нашла пьесы)))))) Вот выбрала когда-то... А теперь решила что пора))

А обложка и правда классная:)))
А что за нон-фикшн читаешь?


История + путешествия)))
Да, скорее даже не обложка - афиша. Стихи еще у него классные, все хочу в оригинале почитать, да боюсь начать (с моим испанским-то...))))


А конкретнее?:))

Угу)) ну привлекательная очень)) судя по твоей оценке и сама пьеса достойная)))
Видела в книжном красивый небольшой томик его стихов, там и на испанском и на русском:)) сразу о тебе подумала;)))

PS Странно, что у тебя трудности с этим языком)) стыдно должно быть))))))))


Путешествие из Гибралтара в Марокко по всему средиземноморскому побережью (просто песня, а не книга!!) и про афганскую войну (как-никак в феврале 25 лет стукнуло со дня вывода, а в декабре будет 35 со дня ввода)

Должно быть, но где я, а где стыд?;))) нам главное - правильно НАЧАТЬ,и не забыть потом, что начали;))) Это не трудности - обычная лень))))

Достойная-достойная, даже очень и стихи в ней его есть.


Оооооо!!! Ааааа!!! Уже хочу!!!! Или ты ее на английском читаешь?:))
Уф, ну про войну я воздержусь:) знаешь как я отношусь к этой тематике:(

Должно быть, но где я, а где стыд?;))) нам главное - правильно НАЧАТЬ,и не забыть потом, что начали;))) Это не трудности - обычная лень))))

Вот подписываюсь под каждым словом!!! даже под каждой буквой!!!! вот просто ДА!!!!
Особенно *не забыть потом, что начали*))))))))))))))

Заодно и стихи почитаю! Отлично;)


На английском, и даже странно мне, что эту книгу Теру (которого ты недавно в патагонском экспрессе встретила;))) еще не перевели. Супер-супер-супер! Даже наверное куплю, путь и на англ)


Ну я как чуяла, что на английском:(( Когда спросила залезла посмотреть может у тебя отмечено что именно))) И увидела автора!!!! И аж:(((( Мне ОЧЕНЬ понравилось как он пишет))) Читала и растягивала удовольствие)))


Мне тоже этот бродяга приглянулся (что не удивительно;)))


А то;)))
а ты первую книгу у него читаешь?))


Ммм...))) по-моему, да, первую. У него их, благо, немало:))


Да не так уж и немало:(( а про путешествия так вообще мало, у него еще и художественная)) а я хочу больше:)))))))


Нормально книг;)))ТАК он же живет и здравствует!))) еще добавит;)))


Спасибо за такую замечательную рецензию!) Как раз на мою любимую тему - Испания в общем и Гарсия Лорка в частности))


Спасибо) удивительное совпадение, но это и мои любимые темы тоже!;)))


А Вы на испанском читали или в переводе, интересно, как пьеса в оригинале звучит! Я его очень обожаю и просмотрела много его книжных изданий в разных переводах, которые смогла найти. Что интересно, именно "Кровавая свадьба" стала первым книжным изданием Лорки в России после журнальных публикаций в 1939 году, маленькая тоненькая книжица в красной обложке, (хранится в Петербурге в Публичной библиотеке), а потом уже был поэтический сборник в 1944-м г. Мне ещё из пьес очень понравились "Дом Бернарды Альбы" (в нашем городе даже идут по ней спектакли в двух театрах) и "Чудесная башмачница" (правда, её перевод уже немного устарел), а остальная драматургия Федерико у меня ещё впереди!


Если говорит именно о "звучит" - то, звучит она прекрасно на испанском) но читала я на русском в переводе. Особенно люблю переводы Анатолия Михайловича Гелескула - очень талантливый и добросовестный переводчик.