Больше рецензий

22 февраля 2023 г. 09:26

155

3 Сокруши его врагов/Scatter his enemies (гимн Великобритании)

Никакого отношения к гимну Великобритании книга не имеет. Она - полностью продукт своего времени: ар деко, возврат к истокам, символизм, фовизм, жертвой которых пал автор.  Фабула, безусловно интересная: жители уединённой деревни массово околдованы свирелью Пана, звуки которой доносятся к ним ежевечерне, и бороться с обретающими невероятную силу и мощь старыми богами и верованиями своим долгом считает всего один человек - священник прихода. Отличный потенциал, правда?

А дальше стало скучно. По многим причинам. Объяснюсь. Во-первых, "говорящие" фамилии. Зачем это? Для усиления эффекта или придания неоднозначности образам героев и без того размытых и во многом бессмысленных? Очень уж прямолинейно и примитивно, на мой взгляд. Во-вторых, действия священника - бесконечное нытьё, выжидание, что всё само собой рассосётся или вдруг кто-то (видимо, в лице бога или его святых) явится на помощь и всё здесь разрулит. Общее ощущение, что задача викария продемонстрировать смирение, переложить решение проблемы на кого-угодно, а потом красиво принародно умыть руки. Ему это блистательно удалось, не сочтите за спойлер. В-третьих, диалоги. Жуть жуткая, заключающаяся в вопросах на вопрос или многозначительной пустоте. В-четвёртых, само повествование. Ну описательность, это всё хорошо и даже отлично, но бесконечные повторы, переливания из пустого в порожнее с глубокомысленным видом выбешивает не по-деццки.

И единственный эпизод, даже не эпизод, а сатирический всплеск, запомнившийся из всей книги:

речь идёт об известных словах в государственном гимне: "Сокруши его врагов". Довольно широкое распространение получило мнение, будто в них заложено нехристианское чувство, будто они никак не вяжутся с христианством. Особенно на этом настаивает либеральная партия. Надо решить, убирать эти слова совсем или смягчить их смысл, а то поручить кому-то переписать весь текст, но кому-то, кто умеет слагать стихи так, чтобы никого не обидеть ни на родине, ни за рубежом. Надеюсь, так и будет.

Это говорит капеллан, помощник епископа. И как же после таких слов прикажете простому викарию бороться с врагами веры? Когда епископат озабочен тем, что его религия выглядит недостаточно христианской, недостаточно толерантной и политкорректной? Вот такую сказку, острую, цельную, саркастичную и умную я бы прочитала с удовольствием. Тогда как это унылое... размытое и идеальное решительно утомило и не вдохновило вообще.

На аргумент типа "сам Лафкрафт восхищался творчеством Дансейни" могу сказать одно: я рада за них обоих.

Книга прочитана во время Игры в классики