Больше рецензий

22 января 2023 г. 01:30

126

0.5 Спойлер

Внимание: здесь содержатся сплойеры отдельных деталей детектива.

У автора какой-то пунктик на расах и национальностях. Описывая даже проходного персонажа, он обязательно подчеркнет цвет его кожи - был ли он белый, латиноамериканец или афроамериканец, и если персонаж - латиноамериканец, то - из какой страны Латинской Америки и сколько в нем индейской крови.

Причем почти все отрицательные персонажи у автора исключительно с белой кожей. Латиноамериканцы презрительно называют белых гринго и, живя в США, жалуются, что гринго-де коверкают испанские слова.
Почти все латиноамериканцы, индейцы афроамериканцы - положительные и внешне привлекательные. Даже потомственный наркобарон в костюмах от Версаче, который запросто травит школьников синтетическими наркотиками, может изуверски изрезать ножом и покалечить подростка, - и тот пользуется расположением автора, он ведь латиноамериканец и обаяшка, и такой чувствительный, его нежные нервы не переносят, когда его преступления называют наркоторговлей, а такой добрый к простым людям (латиноамериканским, разумеется), помог устроить уборщиком кузена рыночной торговки. За подобные добрые деяния этому акулу наркоторгового бизнеса присвоили погонялово в честь одного индейского героя, защищавшего свою страну от испанских завоевателей. В общем, этот тонкой души человек мастерски и изуверски увечит ножом подростков и полицейских, стреляет параллизующими иглами из трубочки, пишет любовные письма главной героине - полицейской на бумаге ручной выделки из Флоренции и помогает ей в расследовании преступлений.
Все потому, что главная героиня (латиноамериканка, разумеется) спасла его жизнь от серийного убийцы в начале детектива (другого серийного убийцы, не того, преступления которого будут расследоваться в данном детективе). Тот подстрелил красавчика-наркобарона двумя выстрелами, но не убил, имея на руках пистолет, изрезал горло ножом красавице-полицейской, но не задел ни сонной артерии, ни внутренней яремной вены, после чего ни с того ни с сего застрелился (на этот раз успешно!), очевидно, из-за стыда за свой непрофессионализм.

Главная героиня - Ромилия Чакон, вокруг которой постоянно витает легкий душок виски и Мэри-Сью, расследует преступления еще одного серийного убийцы Миноса, одной из жертв которого явилась ее сестра. Понятное дело, героиня - красавица, в нее влюбляются наркобарон, коллеги по работе, посетители в ее любимом кафе, маньяки, даже люди, которых она избивает, испытывают к ней смешанное чувство страха и восхищения. Жутко талантливая, будучи в момент убийства своей сестры студенткой университета, за те 6 лет, которые отделяют это жуткое событие от времени действия романа, она успела закончить университет и полицейскую академию, родить и воспитать сына, которому сейчас 4 года, и, очевидно, имея много свободного времени при малолетнем ребенке, ухитрилась стать лучшей полицейской, расследуя дела, которые оказались не по зубам полицейским зубрам и заносчивым агентам ФБР, и все это не за счет хладнокровных расчетов, как подчеркивает автор, а за счет латиноамериканской горячей крови и неиссякаемого гнева. Среди ее подвигов - избивает свидетеля при его же ребенке, выпытывая у него показания, угрожает ему пистолетом, тоже при ребенке, хамит адвокатам, которые не дают ей вести допросы, как она привыкла, имеет договоренности с преступником.
Ладно, допустим, свидетель - белокожий расист, который периодически избивает свою дочь, как намекает нам автор, надо же как-то оправдать поступок главной героини. Думаете, Ромилия Чакон как-то помогает этой девочке, сообщает в органы опеки или еще куда-нибудь? Нет, она просто избивает свидетеля и сваливает в туман.
Ни один герой этой истории симпатии не вызвал, лично у меня полицейская и ее дружок-наркобарон вызывали неприязнь.
Я не гонюсь за реалистичностью в детективах, но есть то, что я принять не могу, в частности, попытки сделать из преступника душку, такое годится разве что для Робин Гуда.

Расследование тоже идет немного странно, обычно в детективах делают остальных персонажей глупее главного героя, чтобы подчеркнуть его ум и незаурядность, но вот чтобы настолько! Агенты ФБР даже с помощью интернета не способны соотнести Галеота, Цербера, комок земли и другие отсылки с Божественной комедией. Библиотекарь, зная творчество Данте и Доре, понятия не имеет, кто такая Франческа да Римини, это шутка такая?
Не понравилось использование транслитерации при переводе - "нахуатль", "Голлехолт", странно, что не Церберус.

Соответствующая оценка за враждебность к людям с белой кожей, сочувствие к латиноамериканским наркобаронам, за искажение Божественной комедии с целью подогнать ее под замыслы преступника и главное - за котенка.