Больше рецензий

feny

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 октября 2013 г. 15:46

1K

5

Я думал быть веселым – это слово
В моих устах звучит, пожалуй, ново!


Ух и размахнулся Байрон! В электронной версии почти пятьсот страниц и это с учетом, что поэма не окончена и финальной развязки не видно.

«Дон-Жуан» Байрона это не только любовные похождения главного героя. Конечно, без них не обошлось, но это лишь малая часть сюжета.
Покоритель женских сердец служит связующим звеном, соединяющим картины испанской, турецкой, русской и английской действительности.
Морское путешествие, пиратский остров, гарем турецкого султана, взятие Измаила, двор Екатерины II, – вот перечень эпизодов, чередой проходящих перед читателем, - началом всему этому служит детство и юность героя в Испании, концом дипломатическая карьера в Англии. Действительные события и лица перемежаются вымышленными персонажами.
Первичными становятся социально-политические характеристики европейской действительности, на фоне исторических зарисовок облик главного героя тускнеет.

Впрочем, если уж затрагивать эту тему, то во всем облике героя, при всей его легкомысленности, беспринципность всегда соединяется с нравственностью. Он почти не проявляет активности по отношению к женщинам, присущий ему магнетизм служит объектом притяжения, - инициатива в руках у прекрасного пола.
Таков он – байроновский Дон-Жуан, имеющий так мало общего с героем классической испанской легенды.

Такова она – поэма, в которой главной для меня оказалась конкретность вкупе с занимательностью.
Добавим сюда богатство языка, большое количество разговорных оборотов, пословицы, поговорки, метафоры – все то, что придает поэме внешнюю легкость при большой глубине замысла.