Больше рецензий

Krysty-Krysty

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 сентября 2022 г. 22:37

477

4.5 Для пана, для пани

Книга делится на три части. Мелодрама. Экшн-мелодрама. Военная драма. Такая композиция, с одной стороны, кажется не очень гармоничной. Пестрое переплетение сражений и ухаживаний выглядело бы более сбалансированным. С другой стороны, сосредоточение внимания на меньшем количестве тем на единицу текста обеспечивает более полное погружение, проживание сюжетной линии, сочувствие героям. Также это похоже на восхождение - от легкой романтической комедии ситуаций через более реалистичное, проблематичное отображение семейных приключений к пафосу битвы, кровавых сцен и высокой рыцарской драмы.

Для паненки
Первая часть удивляет небольшой долей политики и войны и большой долей ухаживаний. А так как пишет мастер слова, то погружение в текст, сопереживание происходят очень быстро. В эпизодах мы встретимся с героями предыдущих частей эпопеи "Огнем и мечом", "Потоп" - Скшетуским и Заглобой, но, исходя из названия книги, больше всего времени проведем с паном Володыевским, маленьким (по росту) рыцарем и выдающимся фехтовальщиком.

А вообще Заглоба, Подбипятка (погиб в предыдущей книге) и Володыевский выглядят точно как три польских мушкетера. В первой книге они помогают своему младшему "Дартаньяну" Скшетускому обрести невесту. Заглоба - этакий жизнерадостный Портос - чрезвычайно полюбился читателям (из рецензий видно, что и современным тоже), видимо, поэтому автор возвращает его в заключительной книге цикла. Его желудочный юмор превращается в меткие афоризмы, честное слово, я улыбалась и наслаждалась игрой слов.

Однако мне все время хотелось переименовать книгу в "Пани Бася". Ведь именно эта героиня (кстати, Бася - от Барбара) занимает большую часть повествования. В первой части она выступает на равных с Кристиной (Кшися). А мастер слова Сенкевич с первых абзацев рисует два противоположных образа женской красоты (вообще за несколько штрихов создавать ярких, неповторимых, запоминающихся персонажей - явная сильная сторона Сенкевича). Нежная, трепетная Кшися, романтичное, мечтательное создание, пронзающее рыцарские сердца печальными балладами. И озорная, иногда неуклюжая в словах, вспыльчивая, дерзкая пацанка Бася, "гайдучок", как называет ее пан Заглоба. Бася и Кшися соперничают за сердце Володыевского. Женская женственность ведет (а вы как думали), но в конце концов... проигрывает (вот и думайте как хотите). И мастер слова рисует очень яркие эпизоды и диалоги этой романтической комедии положений.

Интересно, что автор явно предпочитает образ мальчишеской, непоседливой паненки. Именно такая бойкая, подвижная барышня со временем становится утешением (причем также отнюдь не с первого взгляда) и для героя "Крестоносцев". Может быть, над поляком Сенкевичем довлеет образ Зоси из "Пана Тадеуша" Адама Мицкевича? А может, такой выбор намекает на то, что эпоха прекрасных трепетных небесных дам уходит? Времена меняются и земные, реалистичные красавицы, которые крепко стоят на земле, могут и в нос дать, кому нужно, а не упасть в обморок от косого взгляда, - вот кому принадлежит будущее.

Для пани
Действие второй часть происходит через несколько лет после женитьбы пана Володыевского. Вот здесь уже сильнее закручиваются интриги, не только любовные, но и политические.

Небольшой экскурс. Речь Посполитая двух народов — полное название государства, два народа - Королевство Польское и Великое Княжество Литовское (сердцем которого была современная Беларусь). Король избирался сеймом. Вообще распоясанная демократия (без сверхспособности идти на уступки и договариваться) плюс распоясанные соседи (не будем показывать пальцем) такую державу и развалили. Многие топонимы современной Беларуси согревают сердце. Упоминается русинская речь Баси (явно имеется в виду беларусская, а не русская). И очень легко и приятно представлять себя потомком прославленных воинов и воительниц.

Главный враг в этой книге - турки и татары, кульминация - битва за Каменец-Подольский (она в третьей части). Вообще в Великом Княжестве Литовском за пару столетий осело и прижилось несколько отрядов татар, давших присягу на верность, в качестве военной силы. Но вот находится сын великого полководца Тугай-бея. И у него находятся амбиции. Он хочет еще больше прав, земель и интриг. А еще он влюбляется не в ту женщину...

Вторая, "семейная" часть кажется мне очень кинематографичной (впрочем, фильм уже снят). Есть место чрезвычайно выразительным, "переживательным" диалогам, когда Бася сватает Тугайбеевичу подругу, но он не сразу понимает, о ком идет речь, и на страшный страстный миг думает, что Бася говорит о себе. Есть место для эффектного застолья, сражения Баси с разбойниками, семейной постельной сцены (все оговорено очень невинно, но прямо). И главное, здесь много экшна. Похищение женщин. Сопротивление и поражение. Выживание в зимней степи...

Для пана
Романтическая легкомысленная песенка первой части... баллада о предательстве и верности второй - сменяются суровым военным маршем. Третья часть настолько отличается от первых двух трагичностью, жестокостью некоторых сцен, реалистичной жестокостью судеб некоторых персонажей, что на нее хочется поставить печать "родительского контроля". Если вас не тронет суровая судьба женщин, похищенных татарами и проданных в рабство, то подробное описание посажения на кол (с точки зрения посаженного) никого не оставит равнодушным.

В этой части есть место стратегии, битве, суровому выбору, отваге и трусости, жертвенности и предательству (куда же без него), больше никаких потешных сражений со страховкой, здесь война с откатами тактических поражений и приливами побед.

Что казалось парадоксальным (на протяжении всей книги), так это эмоциональность мужчин. В 21 веке говорят, что надо "разрешить" "сильному" полу выражать "слабость" - слезы, эмоции... Вот перед нами 17 век, настоящие рыцари, куда уж больше. Которые совершенно свободно умиляются, восхищаются, смущаются, краснеют, стыдятся и плачут - показывают весь эмоциональный спектр. А тому, кто намекнет на "немужские" чувства, просто надерут задницу.

Я считаю очень символичным и не случайным, а осознанным решением автора, что в конце концов Сенкевич оставляет троих своих "мушкетеров" бездетными. "Дартаньян" Скшетуский - исключение - на то он и Дартаньян. А вот удивительный мечник великан Подбипятко, веселый, играющий словами "Портос" Заглоба и виртуозный фехтовальщик Володыевский, такие яркие, даже немного преувеличенные образы, переживают о своих не родившихся потомках, мечтают о сыновьях-наследниках не только материального богатства, но своих лучших качеств, - и словно легенда, не оставляя следа уходят из нашего мира.

Как ушла эпоха настоящих рыцарей, дворянства, фехтования, эпоха Великого Княжества.

_________________________________
Па-беларуску...

Кніга дзеліцца на тры выразныя часткі. Меладрама. Яшчэ больш меладрамы. Ваенная драма. Такая кампазіцыя, з аднаго боку, падаецца не вельмі гарманічнай. Пярэстае палатно бітваў і заляцанняў выглядала б больш ураўнаважаным. З іншага боку, засяроджанне на меншай колькасці тэмаў за адну адзінку тэксту дае больш поўнае паглыбленне, пражыванне сюжэтнай лініі. Таксама гэта выглядае як узыходжанне - ад лёгкай рамантычнай камедыі становішчаў праз больш рэалістычны, праблемны паказ сямейных перыпетый-прыгод да пафасу бітвы, крывавых сцэнаў і высокай рыцарскай драмы.

Для паненкі
Першая частка здзіўляе малой вагой палітыкі і вайны і вялікай часткай заляцанняў. І паколькі піша майстар слова, паглыбленне ў тэкст, суперажыванне адбываецца вельмі хутка. У эпізодах мы сустрэнем герояў папярэдніх частак эпапеі "Агнём і мячом", "Патоп" - Скшэтускага ды Заглобу, але, паводле наймення кнігі, найбольш часу прабавім з панам Валадыеўскім, маленькім (у росце) рыцарам і надзвычайным фехтавальнікам.

Увогуле, Заглоба, Падбіпятка (загінуў у папярэдняй кнізе) ды Валадыеўскі выглядаюць на трох польскіх мушкецёраў. У першай кнізе яны дапамагаюць свайму малодшаму "Дартаньяну" Скшэтускаму здабыць сабе нявесту. Заглоба - гэткі вясёлы Партос, надзвычай палюбіўся чытачам (з рэцэнзій відаць, што і сучасным таксама), відаць, таму аўтар вяртае яго і ў заключную кнігу цыкла. Ягоны страўнікавы гумар эвалюцыянуе ў трапныя мудраслоўі, далібог, я некалькі разоў усміхалася ад іх і насалоджвалася.

Праўда, мне хацелася пераназваць кнігу ў "Пані Басю". Бо менавіта гэтая гераіня (Бася - ад Барбары) займае ці не большую частку аповеду. У першай умоўнай частцы яна дзейнічае нароўні з Крысцінай (Кшысяй). І майстар слова Сянкевіч з першых абзацаў малюе два процілеглыя вобразы жаночай красы. Пяшчотная трымтлівая Кшыся, рамантычная летуценная істота, якая працінае рыцарскія сэрцы тужлівымі рамансамі. І гарэзлівая, часам нязграбная ў словах, бо гарачлівая, сарвігалава Бася, "гайдучок", як называе яе пан Заглоба. Яны абедзве спаборнічаюць за сэрца Валадыеўскага. І майстар слова малюе некалькі вельмі яскравых сцэнак і дылогаў гэтай рамантычнай камедыі становішчаў.

Цікава, што аўтар відочна аддае перавагу вобразу хлапчукаватай, непаседлівай дзяўчыны. Менавіта такая жывая, рухомая паненка ў выніку становіцца суцяшэннем і для героя "Крыжакоў". Можа, над палякам Сянкевіча валадарыць вобраз Зосі з "Пана Тадэвуша" Адама Міцкевіча? А магчыма, выбар намякае на тое, што эпоха прыўкрасных трымтлівых нябёсных дамаў адыходзіць? Часы змяняюцца і зямныя, рэалістычныя прыгажуні, якія цвёрда стаяць на зямлі, могуць і ў нос даць пры патрэбе, а не страціць прытомнасць ад касога погляду, - вось за кім будучыня.

Для пані
Другая ўмоўная частка адбываецца праз некалькі гадоў пасля жаніцьбы пана Валадыеўскага. Вось тутака больш актыўна плятуцца інтрыгі не толькі любоўныя, але і палітычныя.

Зраблю кароткі экскурс. Рэч Пасталітая двух народаў - поўная назва дзяржавы, яна ўключала Каралеўства Польскае і Вялікае Княства Літоўскае (сэрцам якога была сучасная Беларусь). Кароль выбіраўся сеймам. Уласна распаясаная дэмакратыя (без суперздольнасці дамаўляцца) плюс нерахманыя суседзі такую дзяржаву і разбурылі. Мноства тапонімаў сучаснай Беларусі грэюць сэрца. Згадваецца русінская гаворка Басі (русінская - яўна беларуская). І вельмі лёгка і прыемна ўяўляць сябе нашчадкам высакародных ваяроў і ваярынь.

Галоўны вораг у гэтай кнізе - туркі і татары, кульмінацыя - бітва за Камянец Падольскі (яна ў трэцяй частцы). Увогуле, некалькі атрадаў татараў ужо пару стагоддзяў як асталяваліся ў Вялікім Княстве Літоўскім. Але вось знаходзіцца сын вялікага правадыра Тугай-бея. І ў яго знаходзяцца амбіцыі. А таксама ён западае не на тую жанчыну...

Другая, "сямейная" частка падаецца мне вельмі кінематаграфічнай (зрэшты, фільм ужо зняты). Тут ёсць месца для надзвычай экпрэсіўных, "перажывальных" дыялогаў, калі Бася сватае для Тугайбеевіча сяброўку, ён жа не адразу разумее, пра каго ідзе гаворка, і на страшнае страснае імгненне думае, што Бася гаворыць пра сябе. Ёсць месца для эфектнай бяседы, сямейнай пасцельнай сцэны (усё агаворана вельмі нявінна, але дакладна). А галоўнае - тут хопіць экшну. Выкраданне жанчынаў. Супраціў і пакора. Выжыванне ў зімовым стэпе...

Для пана
Рамантычная легкадумная песенька першай часткі... балада пра здраду і вернасць другой - змяняюцца суровым ваенным маршам. Трэцяя частка так моцна адрозніваецца ад першых дзвюх трагізмам, жорсткасцю некаторых сцэнаў, рэалістычнай жорсткасцю лёсаў некаторых герояў, што хочацца ставіць на яе штамп "бацькоўскага кантролю". Калі суровы лёс выкрадзеных татарамі жанчын, прададзеных у рабства, вас не пройме, то падрабязнае апісанне пасаджэння на кол (з гледзішча пасаджанага) нікога абыякавым не пакіне.

У гэтай частцы месца для стратэгіі, бітвы, мужчынскіх разваг, жаночай вернай прысутнасці, але ўжо без пацешных бітваў з падстрахоўкай, тут вайна з ваганнямі тактычных паразаў і перамог, хітрыкаў і аголенага ляза.

Што падалося парадаксальным (цягам усё кнігі) - эмацыйнасць мужчынаў. У 21 стагоддзі гавораць, што трэба "дазволіць" "моцнаму" полу выказваць "слабасць" - слёзы, эмоцыі... Вось жа, перад намі стагоддзе 17-е, самыя што ні ёсць сапраўдныя рыцары. Якія цалкам вольна замілоўваюцца, захапляюцца, ніякавеюць, чырванеюць, саромеюцца, плачуць. І надзяруць задніцу любому, хто намякне на "немужчынскія" эмоцыі.

Мне бачыцца вельмі сімвалічным, што Сенкевіч пакідае тройку сваіх "мушкецёраў" бяздзетнымі. "Дартаньян" Скшэтускі выключэнне - на тое ён і Дартаньян. А вось гігант-донкіхот Падбіпятка, "Партос" Заглоба і віртуоз-фехтавальнік Валадыеўскі - настолькі яскравыя, троху нават перабольшаныя вобразы - як легенда сыходзяць з нашага свету, не пакінуўшы следу. Як адыходзіць эпоха сапраўдных рыцараў, высакароднасці, фехтавання, эпоха Вялікага Княства.

Комментарии


Если вас не тронет суровая судьба женщин, похищенных татарами и проданных в рабство, то подробное описание посажения на кол (с точки зрения посаженного) никого не оставит равнодушным.

Кажется, автор совсем в раж вошёл! Возможно, представлял своего обидчика. Всё, я знаю, что сделаю в рассказе с мужиком, который на даче на прошлой неделе шутил, мол, "наши города начали бомбить, спасайся кто может", шутник хренов


Правильно. Пришли цитату. Она длинная будет, но перестать читать сложно


Заглоба всё-таки больше похож на Фальстафа, чем на Портоса.

А пан Подбипятка - скорее дон Кихот, чем кто-либо из мушкетёров.


С дон Кихотом абсолютно согласна! Даже хотела об этом упомянуть, но, видно, не влезло по смыслу.

И всё же то, что их именно трое таких особенных, каждый с "изюминкой", плюс Скшетуский, которому надо добыть невесту, вызывает ассоциацию именно с мушкетерами. Не стал бы уважающий себя автор списывать образы под копирку, ясно, что они отличаются от персонажей Дюма, но ассоциируются.